[ict] subtitles
-
- Berichten: 76
[ict] subtitles
Ik weet dat dit niet hier hoort, maar ik wist niet waar ik het anders kon zetten. En ik weet 100% zeker dat jullie me kunnen helpen.
Ik moet voor school een filmpje maken en ik heb zeg maar een compositie gemaakt van verschillende stukjes van filmpjes. Nu is het een geheel geworden, maar de film zelf is in het Engels. Ik kan het wel vertalen, maar ik moet dus ondertiteling in de film hebben. Kan iemand mij vertellen hoe ik ondertiteling toevoeg in mijn film? Ik wil het erin subbed hebben, dus geen afzonderlijke subtitle file. (De film is een MPEG file)
Alvast bedankt! (nogmaals sorry, dit is niet echt 'wetenschap')
Patrick
Ik moet voor school een filmpje maken en ik heb zeg maar een compositie gemaakt van verschillende stukjes van filmpjes. Nu is het een geheel geworden, maar de film zelf is in het Engels. Ik kan het wel vertalen, maar ik moet dus ondertiteling in de film hebben. Kan iemand mij vertellen hoe ik ondertiteling toevoeg in mijn film? Ik wil het erin subbed hebben, dus geen afzonderlijke subtitle file. (De film is een MPEG file)
Alvast bedankt! (nogmaals sorry, dit is niet echt 'wetenschap')
Patrick
- Berichten: 24.578
Re: [ict] subtitles
Ik heb het zelf nog nooit gedaan, maar dit lijkt me typisch iets waarover je wel informatie kan vinden met google.
Bijvoorbeeld, een zoektocht naar adding subtitles embedded in a movie lijkt al relevante pagina's op te leveren.
Bijvoorbeeld, een zoektocht naar adding subtitles embedded in a movie lijkt al relevante pagina's op te leveren.
"Malgré moi, l'infini me tourmente." (Alfred de Musset)
-
- Berichten: 76
Re: [ict] subtitles
Kent niemand dan gewoon een programma waarmee je de movie kan zien en gelijk de subtitle hardcore dr in kan burnen? Want die links van google geven aan hoe je eerst een aparte subtitle file moet maken en dan dat erin burnen...
- Berichten: 7.556
Re: [ict] subtitles
Verplaatst naar Praktische en overige technische wetenschappen.
Dus je hebt reeds een film in .mpg en een bijbehorende subtitle-file in .srt (o.i.d.), en wilt deze samen op een dvd of cd branden?
Dus je hebt reeds een film in .mpg en een bijbehorende subtitle-file in .srt (o.i.d.), en wilt deze samen op een dvd of cd branden?
Never express yourself more clearly than you think.
- Niels Bohr -
- Niels Bohr -
-
- Berichten: 76
Re: [ict] subtitles
Nee, ik heb alleen een film in .mpg maar die subtitle-file heb ik nog niet. Hoe moet ik die maken?
- Berichten: 7.556
Re: [ict] subtitles
Die kun je in principe gewoon in kladblok (notepad) doen. Het is alleen wel precies werk omdat je precies moet inschatten/opmeten wanneer en hoe lang de ondertitels in beeld blijven.
Als voorbeeld neem ik even een subtitle-bestand van een film die ik op mijn pc heb staan. De eerste 10 regels:
Open Notepad, en copy/paste dit in je bestand. Sla op als "filmnaam.srt" (dus niet als .txt, maar als .srt; bij "bestandstype" moet je misschien 'alle bestandstypen' o.i.d. kiezen). Nu kun je het aanpassen met je eigen tekst en tijden. Voor je begint, check uiteraard even dat een dergelijk bestand werkt, door de film af te spelen met ondertiteling (ik gebruik er meestal vlc voor).
Als voorbeeld neem ik even een subtitle-bestand van een film die ik op mijn pc heb staan. De eerste 10 regels:
Code: Selecteer alles
1
00:00:07,303 --> 00:00:09,200
What are you doing?
2
00:00:09,416 --> 00:00:10,364
Me?
3
00:00:14,434 --> 00:00:16,829
You know that's against the rules, hm?
4
00:00:16,949 --> 00:00:20,585
You're the cleaning lady.
Did they forget to tell you?
5
00:00:21,218 --> 00:00:22,899
I was nurse in Ukraine.
6
00:00:23,019 --> 00:00:26,636
Maybe in the Ukraine,
but here you're a cleaning lady.
7
00:00:27,444 --> 00:00:28,862
It's against the rules.
8
00:00:29,660 --> 00:00:33,830
Here only trained nurses
are allowed to touch the patients.
9
00:00:38,741 --> 00:00:40,074
Olga sweetheart,
10
00:00:40,102 --> 00:00:42,403
you like having your hair combed.
Never express yourself more clearly than you think.
- Niels Bohr -
- Niels Bohr -
-
- Berichten: 2.746
Re: [ict] subtitles
Direct hard subs op je film zetten zal niet gaan. gebruik een programma om eerst een .srt file ofzo te maken. En zet ze dan vast (hercoderen is nodig)
kijk hier bvb eens http://www.afad.nl/solstice/2006/07/27/how...comment-page-1/
kijk hier bvb eens http://www.afad.nl/solstice/2006/07/27/how...comment-page-1/
- Berichten: 7.556
Re: [ict] subtitles
Graag gedaan! Betekent dit dat het gelukt is?
Verborgen inhoud
Never express yourself more clearly than you think.
- Niels Bohr -
- Niels Bohr -
-
- Berichten: 2.746
Re: [ict] subtitles
hoe heb je het nu gedaan?Ehm, hoe zeg ik dit... THANK YOU\((VERY)^{999}\)MUCH
-
- Berichten: 76
Re: [ict] subtitles
Ik heb Phys' methode gevolgd om het .srt bestand te maken en daarna met VLC Player geprobeerd of de subs goed komen. Dan ga ik nu proberen om het .srt bestand in de film te burnen. Daar zijn wel een aantal tutorials op google over te vinden.
Nogmaals bedankt!
Nogmaals bedankt!
-
- Berichten: 76
Re: [ict] subtitles
Ik had nog een vraagje. Phys, bij dat subtitle-bestand is het HH:MM:SS,???. Wat stellen die drie cijfers na de komma voor? Ik heb bij mijn .srt bestand daar gewoon 000 gezet. Ik denk dat het milliseconden is, maar ik ben niet zo zeker daarvan. Kan iemand dit bevestigen?
- Berichten: 24.578
Re: [ict] subtitles
Klopt.Ik denk dat het milliseconden is, maar ik ben niet zo zeker daarvan. Kan iemand dit bevestigen?
"Malgré moi, l'infini me tourmente." (Alfred de Musset)
- Berichten: 24.578
Re: [ict] subtitles
Gelukkig maar, want een seconde is "lang" hoor, als je iets netjes gesynchroniseerd wil krijgen
"Malgré moi, l'infini me tourmente." (Alfred de Musset)