Springen naar inhoud

Vraagje bij vertalen


  • Log in om te kunnen reageren

#1

plop0-1

    plop0-1


  • >100 berichten
  • 149 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 06 december 2009 - 21:06

hallo,

ik probeer deze zin te vertalen:
je comprends ce que tu veux dire mais

en ik kom niet echt verder dan deze vertaling:
Ik begrijp wat je bedoelt maar

volgens mij is mais niet maar, opgezocht kan het ook heus of beslist betekenen.

dus welk van deze twee zinnen is juist? [of iets anders]
Ik begrijp wat je bedoelt maar [of] ik begrijp absoluut/beslist wat je bedoelt

alvast bedankt

Dit forum kan gratis blijven vanwege banners als deze. Door te registeren zal de onderstaande banner overigens verdwijnen.

#2

plop0-1

    plop0-1


  • >100 berichten
  • 149 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 06 december 2009 - 21:31

even een correctie, het is een deel van een zin: behorend tot de taalfunctie: begrip tonen (informeel)

als het een hele zin was geweest had ik er niet over gepiekerd

Veranderd door plop0-1, 06 december 2009 - 21:32


#3

Jan van de Velde

    Jan van de Velde


  • >5k berichten
  • 44820 berichten
  • Moderator

Geplaatst op 06 december 2009 - 21:39

ik begrijp wat je wil zeggen, maar .........

het is inderdaad een onafgemaakte zin.
ALS WIJ JE GEHOLPEN HEBBEN....
help ons dan eiwitten vouwen, en help mee ziekten als kanker en zo te bestrijden in de vrije tijd van je chip...
http://www.wetenscha...showtopic=59270





0 gebruiker(s) lezen dit onderwerp

0 leden, 0 bezoekers, 0 anonieme gebruikers

Ook adverteren op onze website? Lees hier meer!

Gesponsorde vacatures

Vacatures