Alot of(f) / a alot of(f)
Moderator: Rhiannon
Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
-
- Berichten: 121
Alot of(f) / a alot of(f)
Beste wsf-lid,
Is het alot off/alot of? of a lot off/ a lot of?
Zit er een grammaticaal/vocabulaar verschil in?
En als je ze beide kan gebruiken, wanneer gebruik je de een en wanneer de ander.
Is het alot off/alot of? of a lot off/ a lot of?
Zit er een grammaticaal/vocabulaar verschil in?
En als je ze beide kan gebruiken, wanneer gebruik je de een en wanneer de ander.
- Moderator
- Berichten: 4.361
Re: Alot of(f) / a alot of(f)
Het is "a lot of" als je bedoelt "een heleboel" en "a lot off" als je bedoelt "veel eraf".
Contra principia negantem disputari non potest.
- Berichten: 7
Re: Alot of(f) / a alot of(f)
Rhiannon heeft gelijk
"A lot of milk" betekent "een heleboel melk"
"They took a lot off it" betekent "Ze hebben er veel vanaf gehaald"
En je gebruikt zo ook alleen zo, en niet omgekeerd!
Het is trouwens "A lot", met een spatie dus, niet "Alot".
"A lot of milk" betekent "een heleboel melk"
"They took a lot off it" betekent "Ze hebben er veel vanaf gehaald"
En je gebruikt zo ook alleen zo, en niet omgekeerd!
Het is trouwens "A lot", met een spatie dus, niet "Alot".
(//MihiPotestasSit\\)
- Berichten: 5.609
Re: Alot of(f) / a alot of(f)
"a lot off" als je bedoelt "veel eraf".
Volgens mij klopt dit niet en is dit Nederenglish. Grammaticaal zal het misschien OK zijn, maar voor mij klinkt dit alvast vreemd. Ook op google vind ik geen voorbeelden van mensen die dat gebruiken..."They took a lot off it" betekent "Ze hebben er veel vanaf gehaald"
What it all comes down to, is that I haven't got it all figured out just yet
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
- Moderator
- Berichten: 4.361
Re: Alot of(f) / a alot of(f)
Toch is het goed Engels en wordt het regelmatig gebruikt. Voorbeeld: "Did you have a haircut?" "Yes, they cut a lot off. "
Contra principia negantem disputari non potest.
- Berichten: 7
Re: Alot of(f) / a alot of(f)
Het was inderdaad een slecht voorbeeld, het was grammaticaal correct maar klonk niet lekker. Ik ben het met je eens, maar ik kon even niet op iets beters komen
Vergeef me;)
Vergeef me;)
(//MihiPotestasSit\\)
- Berichten: 5.609
Re: Alot of(f) / a alot of(f)
Is het niet "Did you have a haircut?" "Yes, they've cut off a lot."?"Did you have a haircut?" "Yes, they cut a lot off. "
What it all comes down to, is that I haven't got it all figured out just yet
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
- Berichten: 7.390
Re: Alot of(f) / a alot of(f)
Dat dacht ik ook. Het voorzetsel achteraan heb je toch enkel in constructies als vraagzinnen: 'Who are you talking to?' Dus net achter het werkwoord waar het bij hoort.Is het niet "Did you have a haircut?" "Yes, they've cut off a lot."?
"C++ : Where friends have access to your private members." Gavin Russell Baker.
- Moderator
- Berichten: 4.361
Re: Alot of(f) / a alot of(f)
Is het niet "Did you have a haircut?" "Yes, they've cut off a lot."?
Mag beide. Inderdaad wordt meestal gezegd 'they('ve) cut off a lot' maar het was hier voor het voorbeeld.
Contra principia negantem disputari non potest.