Mérite=bekwaamheid,vervolging?

Moderators: ArcherBarry, Fuzzwood

Reageer
Gebruikersavatar
Berichten: 1.247

M

Hallo,

bij een Franse woordenlijst die wij moeten leren staat:

mérite = bekwaamheid, vervolging

De voorbeeldzin die erbij staat is:

L'avancement dépendra uniquement des mérites professionnels.

Als ik op encyclo.nl kijk, dan vind ik voor 'vervolging' geen betekenis die ergens dicht bij 'bekwaamheid' zit.

Hebben die twee woorden niet een groot betekenisverschil?

bedankt

Gebruikersavatar
Berichten: 10.179

Re: M

Ik ben het ook niet echt eens met de betekenis(sen) die je boek eraan geeft. Tenzij je vervolging wel héél vrij gaat interpreteren. Voor mij betekent mérite gewoon verdienste (en alles wat je daaraan kan linken, zoals verdienstelijkheid, bekwaamheid). Maar vervolging...
Zoek je graag naar het meest interessante wetenschapsnieuws? Wij zoeken nog een vrijwilliger voor ons nieuwspostteam.

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 51.270

Re: M

vergeet dat "vervolging" maar, moet een drukfout of ander soort blunder zijn. Hier had "verdienste" kunnen staan.

voor vervolging zou je poursuite, continuation of persecution kunnen vinden in het Frans.
ALS WIJ JE GEHOLPEN HEBBEN...
help ons dan eiwitten vouwen, en help mee ziekten als kanker en zo te bestrijden in de vrije tijd van je chip...
http://www.wetenscha...showtopic=59270

Gebruikersavatar
Berichten: 1.247

Re: M

OK, bedankt :)

Het zou inderdaad een drukfout kunnen zijn, want 2 woorden daarboven staat 'poursuite', waar ook de vertaling 'vervolging' bij staat.

Reageer