Springen naar inhoud

Verschil tussen Algemeen Nederlands en Vlaams


  • Log in om te kunnen reageren

#1

Apotheker

    Apotheker


  • >100 berichten
  • 158 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 04 maart 2006 - 14:11

Ik heb een tijdje les gegeven aan de Universiteit van Gent en heb al meedere keren gemerkt dat studenten soms moeite hebben mij te begrijpen aangezien ik me enkel bedien van AN. Zo heb ik ooit het woord gootsteen laten vallen, waarop een meisje uit West-Vlaanderen vroeg wat dat betekende (dialect: pompsteen) en een ander voorbeeld: plakband (lakskes) en puntenslijper (scherper).

Ook probeer ik zoveel mogelijk archaïsche woorden te vermijden die helaas nog veel worden gebruikt in de omgangstaal, maar die blijkbaar zeer hardnekkig overeind blijven en door de taalunie als fout worden bestempeld of met een (iets) andere betekenis in de standaardtaal. Voorbeeld: kuisen (reinigen in omgangstaal, maar in AN: in overdrachtelijke zin enkel figuuurlijk bedoeld zoals in "je taal kuisen" of in "een kuise vrouw"), gans (geheel, heel, helemaal), terug (in de betekenis van weer, terwijl er een subtiel verschil is tussen weer en terug) en dan nog een heel rijtje van gallicismen zoals: 24 uur op 24 (24 uur per dag, dag en nacht, de klok rond), allergisch aan (allergisch voor), en zeggen dat (en dan te bedenken dat), mazout (stookolie, huisbrandolie), matrak (wapenstok) etc, etc, etc.

Ben ik misschien een overdreven taalpurist of laat het onderwijs in het nederlands te wensen over m.b.t. de nadruk op een goede woordkeuze in Vlaanderen (het zijn toch atheneum en humaniora (gymnasium) leerlingen) ? In ieder geval is de kwaliteit van de spelling uitstekend (geen wonder dat de Vlamingen zo vaak Het Groot Dictee der Nederlandse Taal winnen :lol: ). Niettemin betrap ik mezelf ook wel op foute constructies zoals: dat kost duur (gallicisme, goed is: dat kost veel of het is duur).

Dit forum kan gratis blijven vanwege banners als deze. Door te registeren zal de onderstaande banner overigens verdwijnen.

#2

The Herminator

    The Herminator


  • >1k berichten
  • 2035 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 04 maart 2006 - 16:10

Hoe erg het precies in Vlaanderen is weet ik niet, maar dit is zeker niet alleen een Vlaams probleem... er zijn hier op het forum al de nodige (heftige!) discussies geweest als reactie op het slechte huidige taalgebruik van de Nederlanders ;)

Het heeft me dan ook nooit verbaasd dat de Belgen altijd beter zijn in het GDDNT... je hoeft hier maar een paar topics door te scrollen om een stuk of 25 spellings/grammaticale fouten bij de Nederlanders te turven, en uit eigen ervaring kan ik je vertellen dat dit niet uniek is voor het Chemieforum :lol:

Als troost: op Engelse forums is het gebruik van het Engels van de "Europeanen" (voornamelijk Nederlanders, Belgen en Duitsers) bijna altijd beter dan dat van de Engelsen :P

#3

Dante_CF

    Dante_CF


  • >250 berichten
  • 592 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 04 maart 2006 - 18:15

Ja dat van die Engelsen is zeker waar. Ik kende een jongen uit de UK en als we op msn praatten, wist hij soms echt niet hoe een woord geschreven werd. Hij probeerde het dan maar fonetisch, en ik mocht dan raden.


En Apotheker, jij ben echt wel een overdreven taalpurist :lol:
Lang leve het Oostvlaams dialect.

#4

Beryllium

    Beryllium


  • >5k berichten
  • 6314 berichten
  • Minicursusauteur

Geplaatst op 06 maart 2006 - 12:00

Grappig dat je het aanhaalt Apotheker, want dit was me ook steeds meer aan het opvallen. Ik denk dat de Nederlanders veel minder secuur omgaan met de taal en spelling dan de Vlamingen. Daar staat wel tegenover dat, voor zover ik dat kan beoordelen, het Vlaams wat "traditioneler" is dan het Nederlands.
You can't possibly be a scientist if you mind people thinking that you're a fool. (Douglas Adams)

#5

witte_CF

    witte_CF


  • >25 berichten
  • 40 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 15 maart 2006 - 01:38

Het hangt ook af van het soort dialect natuurlijk. West-Vlaams begrijp ik als Vlaming zelf niet.

Gents is beter te verstaan, maar kleine anomalieën zijn natuurlijk nooit uit te sluiten :lol: .

#6

woelen

    woelen


  • >1k berichten
  • 3145 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 15 maart 2006 - 08:24

Nou, ik denk dat de gemiddelde Nederlander nog heel wat kan leren van de Vlamingen. Ik erger me groen en geel aan het slordige taalgebruik en ik zie het nu zelfs bij het NOS-journaal er in sluipen (gister in de ondertiteling een knots van een d/t-fout). Het is toch triest dat we niet meer op een fatsoenlijke manier een geschreven tekst kunnen produceren, inclusief de hoger opgeleiden?

Hier en daar is het woordgebruik in Vlaanderen inderdaad wat traditioneler en soms klinkt het mij vreemd in de oren, maar ik vind dat minder erg dan al die fouten en MSN-taal die je zelfs in kranten soms al tegenkomt.

#7

ronvandorp

    ronvandorp


  • 0 - 25 berichten
  • 11 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 16 maart 2006 - 10:23

Bovendien is er geen (krant-)journalist in Nederland die zijn stukken naleest voor publicatie, er staan altijd zoveel fouten in dat je er niet blij van wordt. In Vlaanderen zal vermoedelijk door de nationale taalstrijd de kwaliteit en gewaarwording van de moedertaal zijn bevorderd, resulterende in het om de oren slaan van elke Nederlander bij het Groot Dictee...

Veranderd door ronvandorp, 16 maart 2006 - 10:24


#8

Apotheker

    Apotheker


  • >100 berichten
  • 158 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 18 maart 2006 - 08:32

Soms wordt er in de Vlaamse spreektaal rare constructies gebruikt zoals:

Hij is fysisch en psychisch niet in orde (fysisch: natuurkundig !, moet zijn fysiek: lichamelijk).

Hij is voor drie dagen weg geweest (voor in de betekenis van geleden: hij is drie dagen geleden weg geweest. Maar in het AN betekent dit: hij is voor een periode van drie dagen weg geweest (wanneer dat geweest is, is niet bekend).

Electronica aan introductieprijs (dat eeuwige aan, ontleend aan het franse à: allergisch aan, gevoelig aan, kopen aan een bepaalde prijs etc. Je bent allergisch VOOR, gevoelig VOOR en je koop iets TEGEN een bepaalde prijs. Een goed ezelsbruggetje om dit voor eens en altijd te vermijden is de volgende zin: Ik verkoop een mooie roos AAN jou VOOR een vriendenprijsje/TEGEN inruiling van een cadeaubon).

Spelling is uitstekend bij de Vlamingen, maar de syntax/zinsconstructie laat vaak te wensen over (voorbeeld: plaatsing van de persoonsvorm in hoofd- en bijzinnen).

Voor liefhebbers van de het juist gebruik van de Nederlandse taal in Vlaanderen:

VRT Taalbanken (Taalkwesties)

#9

Lekzz

    Lekzz


  • 0 - 25 berichten
  • 6 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 09 mei 2006 - 10:16

" Terug opnieuw " vind ik ook zo'n mooie...... Maar volgens mij is dat geen correct Nederlands.

#10

Pelson

    Pelson


  • >250 berichten
  • 318 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 09 mei 2006 - 20:10

Nou, even vertellen wat onze leerkrach nederlands er over denkt (en ik moet zeggen dat ik mij daar bij aansluit):
De Belgische spreektaal is meestal zo vermengd met dialecte woorden/constructies dat we meer en meer te doen krijgen met een tussentaaltje. Dat tussentaaltje is echt fout! Want 1)Zo verleren we onze nationale taal: het AN en 2)Zo verleren we onze moedertaal/dialect! En dat dialect is toch zo mooi!

Verder zegt hij ook dat als we gaan schrijven, dat het dan plots wel heel wat beter/mooier is. Soms is inderdaad nog een vreemde zinsconstrucie terug te vinden, maar qua schrijffouten valt het heel goed mee! (en dat is te zien in onze stelwerken!)

Nu heeft witte ook gelijk als hij zegt dat zelfs Belgen elkaar soms niet verstaan! Ikzelf kom uit West-Vlaanderen, en als ik bvb. op skireis met mijn vrienden dialect spreek, is het heel vaak zo dat onze Antwerpse medemens er heel wat minder van begrijpt.
Het gaat zelfs zo ver dat er binnen de provincies zelf onderlinge dialecten zijn (die dan wel meer op elkaar gelijken) (het zou ook vreemd zijn als er op de grens West-Oost-Vlaanderen plots een heel ander taaltje gesproken wordt...)
In streken als Kortrijk is het dialect (grappig) anders dan het mijne (aan de kust).

Zelfs aan de kust hoor je verschillen!

Mijn pleidooi: behoud de dialecten, maar verwaarloos het AN daarvoor niet!

Mojah, men ier nu genoeh hezèvert, en me goan der mo mee kappn eh!
(haha: lang leve het West-Vlaams)

#11

Dmi3 Ivanovitsj

    Dmi3 Ivanovitsj


  • >25 berichten
  • 45 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 14 mei 2006 - 23:06

Wij hebben voor aardrijkskunde nogal een raar mens, die een eigen dialect verzonnen heeft lijkt wel, bijna niemand verstaat wat ze zegt... :P
En dan heeft ze ook nog van die woordjes die ze een beetje bijkneedt, zoals bv.
"gelukkelik",(gelukkig) "Medheen",(meteen) "Naarstug",(naarstig -of snel) "een stiftje kleefstof" (lijm) en ga zo maar verder...
Leuk om naar te luisteren maar wel jammer dat je amper de helft ervan verstaat ;)

PS: Lang leve het Limburgs & het Sittards dialect!

Veranderd door Dmi3 Ivanovitsj, 14 mei 2006 - 23:08






0 gebruiker(s) lezen dit onderwerp

0 leden, 0 bezoekers, 0 anonieme gebruikers

Ook adverteren op onze website? Lees hier meer!

Gesponsorde vacatures

Vacatures