nul en blanco
Moderator: ArcherBarry
Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
-
- Berichten: 3
nul en blanco
Vind het volgende in NEN 6604 (spectrofotometrie):
"Aangezien bij de kalibratie een nuloplossing wordt gemeten, die wordt meegenomen in de kalibratiefunctie, hoeft bij de monstermeting geen correctie voor de blanco te worden uitgevoerd."
Wat zijn en hoe heten een nuloplossing en een blanco oplossing in het Engels?
Blanco is vermoedelijk een 'blank solution', maar hoe verschilt die van een nuloplossing?
"Aangezien bij de kalibratie een nuloplossing wordt gemeten, die wordt meegenomen in de kalibratiefunctie, hoeft bij de monstermeting geen correctie voor de blanco te worden uitgevoerd."
Wat zijn en hoe heten een nuloplossing en een blanco oplossing in het Engels?
Blanco is vermoedelijk een 'blank solution', maar hoe verschilt die van een nuloplossing?
-
- Berichten: 873
Re: nul en blanco
Wat dacht je van "zero solution", vrij vertaald.
Ik kan me alleen niet zoveel voorstellen van een nul oplossing. Bedoel je daarmee een oplossing in je calibratielijn waarbij de concentratie van je analiet "nul" is?
Ik kan me alleen niet zoveel voorstellen van een nul oplossing. Bedoel je daarmee een oplossing in je calibratielijn waarbij de concentratie van je analiet "nul" is?
- Berichten: 560
Re: nul en blanco
Ze hebben het bij een blanco vaak over een "blanc sample" in de literatuur die ik vaak gelzen heb voor mijn afstuderen
-
- Berichten: 3
Re: nul en blanco
Heb de locale universiteit gevraagd, en daar meent men inderdaad dat een oplossing zonder analyt is. Hun voorstel dus: reference solution.drune134 schreef: Wat dacht je van "zero solution", vrij vertaald.
Ik kan me alleen niet zoveel voorstellen van een nul oplossing. Bedoel je daarmee een oplossing in je calibratielijn waarbij de concentratie van je analiet "nul" is?
Blanco = blank sample.
Zero solution is naar mijn weten niet in de chemie gebruikelijk, wel in de hogere wiskunde, systemologie en dergelijke, en dan is er ook de nuloplossing die bloot in het algemeen betekent dat iets op nul neerkomt, dus een rotkeus (waardeloze oplossing).
Re: nul en blanco
Indit verband is er geen verschil tussen een blanco en de 0 standaard, maar er zijn testen waarbij er een blanco en een nulstandaard meegaat. Het verschil zit er dan in dat in de blanco geen sample wordt meegenomen en in de nulstandaard alles behalve het te meten analiet.
Ik zou gewoon schrijven blanc sample en zero standard.
Ik zou gewoon schrijven blanc sample en zero standard.
-
- Berichten: 873
Re: nul en blanco
Om de verwarring groter te maken:Gerard schreef: Indit verband is er geen verschil tussen een blanco en de 0 standaard, maar er zijn testen waarbij er een blanco en een nulstandaard meegaat. Het verschil zit er dan in dat in de blanco geen sample wordt meegenomen en in de nulstandaard alles behalve het te meten analiet.
Ik zou gewoon schrijven blanc sample en zero standard.
Ik zou het dus net andersom doen, nulstandaard: geen sample en geen analiet, enkel je oplosmiddel. Blanco: Alles behalve je analiet.
Zo wordt het vlak voor de vakantie nog leuk.
Tony , succes
-
- Berichten: 541
Re: nul en blanco
Ik ben het met drune eens zo wordt het ons ook aangeleerd op school en zo gaat het ook hier bij mijn stage bedrijf
- Berichten: 4.771
Re: nul en blanco
Volgens mij maakt het niet uit welke van de twee oplossingen je hóe noemt.
Omschrijf in het begin van je verslag precies wat je bedoelt met de termen blank solution en zero solution. Dan ben je verder gevrijwaard van vertalingsproblemen.
Omschrijf in het begin van je verslag precies wat je bedoelt met de termen blank solution en zero solution. Dan ben je verder gevrijwaard van vertalingsproblemen.
-
- Berichten: 3
Re: nul en blanco
Dat kan je wel doen als je zelf een bericht schrijft, bijvoorbeeld dat in jouw stukske "p" = pieremachoggel, maar in een vertaling gaat dat niet. Daar moet je je houden bij wat de schrijver gezegt heeft (en, zo hoopt men, ook bedoelt).
In een document zoals een NEN-norm gaat men er van uit dat een term niet twee betekenissen heeft, en omgekeerd dat er voor éénzelfde begrip geen twee termen gebruikt worden. Vandaar de aanname dat blanco en nuloplossing twee afzonderlijke begrippen aanduiden en dat er in andere talen twee overeenstemmende begrippen voor zouden zijn (het gaat immers om gevestigde lab-praktijk).
Had NEN 6604 inderdaad deze termen gedefinieerd, dan zat ik lekker droog op land, maar er werdt waarschijnlijk van uitgegaan dat iedereen weet wat ze betekenen.
Ik heb intussen de vertaling al geleverd, met een caveat tov deze termen.
Als iemand hier nog aan wil pulleken: de Belgische firma Hache-Lange verkoopt spullen "met nuloplossing", te vinden als je gaat Googelen met "nuloplossing".
Bedankt overigens voor alle bijdragen!
In een document zoals een NEN-norm gaat men er van uit dat een term niet twee betekenissen heeft, en omgekeerd dat er voor éénzelfde begrip geen twee termen gebruikt worden. Vandaar de aanname dat blanco en nuloplossing twee afzonderlijke begrippen aanduiden en dat er in andere talen twee overeenstemmende begrippen voor zouden zijn (het gaat immers om gevestigde lab-praktijk).
Had NEN 6604 inderdaad deze termen gedefinieerd, dan zat ik lekker droog op land, maar er werdt waarschijnlijk van uitgegaan dat iedereen weet wat ze betekenen.
Ik heb intussen de vertaling al geleverd, met een caveat tov deze termen.
Als iemand hier nog aan wil pulleken: de Belgische firma Hache-Lange verkoopt spullen "met nuloplossing", te vinden als je gaat Googelen met "nuloplossing".
Bedankt overigens voor alle bijdragen!