Springen naar inhoud

vertaling van garage


  • Log in om te kunnen reageren

#1

In physics I trust

    In physics I trust


  • >5k berichten
  • 7384 berichten
  • Moderator

Geplaatst op 16 februari 2013 - 15:38

Ik ben op zoek naar een Engelse vertaling van 'stallingsgarage' en 'parkeergarage'. Ik zou beide vertalen met parking lot, maar dat verlies ik heet verschil in betekenis (bezoekers/vaste gebruikers).

Iemand een idee?

Bedankt!
"C++ : Where friends have access to your private members." — Gavin Russell Baker.

Dit forum kan gratis blijven vanwege banners als deze. Door te registeren zal de onderstaande banner overigens verdwijnen.

#2

Rhiannon

    Rhiannon


  • >1k berichten
  • 2756 berichten
  • Moderator

Geplaatst op 16 februari 2013 - 16:48

Parking lot is een gewoon parkeerterrein.
Parking garage is parkeergarage zowel als stallingsgarage.
Hoe minder kennis, des te onwrikbaarder het oordeel.

#3

Fred F.

    Fred F.


  • >1k berichten
  • 4168 berichten
  • Pluimdrager

Geplaatst op 16 februari 2013 - 16:55

parkeergarage = parking garage, parking structure, parking ramp, parkade, parking building, parking deck, multi-storey car-park (afhankelijk van land of staat)

stallingsgarage = occupancy parking (zou ik denken)
Hydrogen economy is a Hype.





0 gebruiker(s) lezen dit onderwerp

0 leden, 0 bezoekers, 0 anonieme gebruikers

Ook adverteren op onze website? Lees hier meer!

Gesponsorde vacatures

Vacatures