Springen naar inhoud

[Engels] Vertaling: nothing gets past you


  • Log in om te kunnen reageren

#1

Angusticlavius

    Angusticlavius


  • 0 - 25 berichten
  • 21 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 05 maart 2013 - 05:05

Zou iemand mij kunnen helpen met de vertaling van de volgende zin: "Damn! Nothing gets past you, does it, Genius?" Hoewel ik er niet helemaal zeker van ben, vermoed ik dat het iets betekent als "Verdomd! Niets houdt je tegen, toch, slimmerik?". Klopt dat?

Mocht de contekst van de zin nog belangrijk zijn, dan hoor ik het graag.


O:) O:)

Dit forum kan gratis blijven vanwege banners als deze. Door te registeren zal de onderstaande banner overigens verdwijnen.

#2

Raspoetin

    Raspoetin


  • >1k berichten
  • 3514 berichten
  • VIP

Geplaatst op 05 maart 2013 - 07:41

"Damn! Nothing gets past you, does it, Genius" betekent "Verdorie! Er ontgaat jou ook niets, of wel, slimmerik?". Of "Verdorie! Jij merkt ook alles op, of niet, slimmerik?"

Verder moet genius zonder hoofdletter geschreven worden.
I'm not suffering from insanity - I'm enjoying every minute of it!!

#3

EvilBro

    EvilBro


  • >5k berichten
  • 6703 berichten
  • VIP

Geplaatst op 05 maart 2013 - 08:08

Ik zou het 'does it' niet expliciet laten terugkomen in de vertaling. Dus ik zou ervan maken: "Wat naar! Jou ontgaat ook niets, slimmerik". (MIsschien moet je het 'wat naar' met een korreltje zout nemen :) )

#4

Angusticlavius

    Angusticlavius


  • 0 - 25 berichten
  • 21 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 05 maart 2013 - 18:52

Toch goed dat ik even hulp in heb geroepen, want het betekent achteraf iets heel anders dan wat ik in eerste instantie dacht. Bedankt voor de hulp :) !





0 gebruiker(s) lezen dit onderwerp

0 leden, 0 bezoekers, 0 anonieme gebruikers

Ook adverteren op onze website? Lees hier meer!

Gesponsorde vacatures

Vacatures