Vertaling van 'Memorial Garden' naar andere talen

Moderator: Rhiannon

Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
Reageer
Berichten: 8

Vertaling van 'Memorial Garden' naar andere talen

Goedendag
 
ik zoek een vertaling van 'Memorial Garden' naar diverse europese talen, zoals duits, frans, scandinavische talen, pools, grieks, oostenrijks, zwiters, en eventueel talen buiten europa zoals russisch, chinees, mandarijn, japans, thais, arabisch, farsi e.d.
 
Memorial Garden betreft in deze: een plaats (park/tuin/natuurlijke omgeving) om (overleden) dierbaren te herdenken/gedenken in een positieve context.
 
Kunnen mensen mij een vertaling bieden van memorial garden naar een andere taal of anders verwijzen waar ik dit wel eenvoudig kan vertalen.
 
Met vriendelijke groet
 
David Bons

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 4.361

Re: Vertaling van 'Memorial Garden' naar andere talen

Nederlands - Gedenktuin
Duits - Erinnerungsgarten
Frans - Jardin commémoratif
Spaans - Jardín conmemorativo
Italiaans - Giardino commemorativo
Portugees - Jardim comemorativo
Hebreeuws - גן אזכרה
Russisch - мемориальный сад
Arabisch - حديقة تذكارية
Chinees - 纪念花园
Grieks - μνημόσυνο κήπο
Contra principia negantem disputari non potest.

Berichten: 8

Re: Vertaling van 'Memorial Garden' naar andere talen

thanks!

Berichten: 8

Re: Vertaling van 'Memorial Garden' naar andere talen

betreft de chinese vertaling het mandarijns? hoe zit dat met kantonees en maleis (singapore)
 
nog een vertaling voor Indonesië, scandinavische en slavische talen?

Berichten: 12.262

Re: Vertaling van 'Memorial Garden' naar andere talen

Indonesisch/maleis: taman peringatan

Taman kan zowel tuin als park betekenen, maar uit de context is wel duidelijk wat je bedoelt.
Victory through technology

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 4.361

Re: Vertaling van 'Memorial Garden' naar andere talen

davidbons schreef: betreft de chinese vertaling het mandarijns? hoe zit dat met kantonees en maleis (singapore)
 
nog een vertaling voor Indonesië, scandinavische en slavische talen?
 
Ja, het gaat hier om Mandarijn-Chinees. Kantonees beheers ik niet, is een heel ander dialect (uit o.a. Hong Kong), net als het dialect dat op Taiwan wordt gesproken of bijvoorbeeld het Hokkiens.
In het Indonesisch zou ik eerder mengenang gebruiken dan peringatan, maar dat is een kwestie van smaak. Verder is taman een grote, parkachtige tuin en een gewone kleine tuin is kebun. Dit kan gebruikt worden voor Indonesiërs, Singaporezen en Maleisiërs.
De Scandinavische talen beheers ik ook niet, evenmin als de Slavische talen. Daar zal iemand anders bij moeten helpen.
Contra principia negantem disputari non potest.

Berichten: 12.262

Re: Vertaling van 'Memorial Garden' naar andere talen

In het indonesisch is het gewoon lastig. Taman slaat meestal op een grote tuin of op een park, niet direct op het (prive)bezit van dergelijk land. Mijn voorkeur voor taman is dan ook vooral gebaseerd op praktisch gebruik - een 'taman' is over het algemeen een openbaar toegankelijk park (of tuin, etc), ongeacht of dat in privebezit is of staatsland.

Iets als 'teman negara' wordt veelvuldig gebruikt om publiek toegankelijke parken en dergelijke aan te duiden in de betenis van 'national park', ook al is de grond feitelijk geen eigendom van de staat maar van bijv een familie die het land open stelt voor bezoekers.
Victory through technology

Berichten: 8

Re: Vertaling van 'Memorial Garden' naar andere talen

ik had voor indonesië het volgende van iemand gekregen: Taman kenangan. Wat is dan het verschil tussen kenagnan, peringatan en mengenang?

Berichten: 12.262

Re: Vertaling van 'Memorial Garden' naar andere talen

Lastig... het is zoiets als het verschil tussen 'memorial' en 'commemorative', of in het nederlands 'gedenktuin' vs 'herdeningstuin'.

Wellicht zijn het niet helemaal synoniemen, maar qua betekenis zit het in ieder geval dicht tegen elkaar aan. Overigens weet ik niet zeker of er echt een verschil in betekenis is, het kan een synonimiteit zijn als memorie/geheugen.
Victory through technology

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 4.361

Re: Vertaling van 'Memorial Garden' naar andere talen

kenangan = weemoed
peringatan = aandenken
mengenang = gedenken
Contra principia negantem disputari non potest.

Reageer