Springen naar inhoud

[vertalen]blackmetal logo


  • Log in om te kunnen reageren

#1

jwaixs

    jwaixs


  • >25 berichten
  • 33 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 26 maart 2006 - 15:08

Hallo,

Normaal ben ik vrij goed in het vertalen van blackmetal logo's van een onleesbaar lettertype naar iets leesbaars en vervolgens naar het nederlands. Maar dat is bij dit logo een stuk moeilijker. Ik ben het ooit op internet tegengekomen maar weet niet meer van welke band dit komt. Ik vermoed dat het chinees (mandornees wordt het dan toch?) is wat er staat maar het zou ook goed japans of een andere aziatische taal kunnen zijn. Zou er iemand zijn die mij kan vertellen welke band dit is?
Het zou ook wel kunnen dat de tekst daarboven hetzelfde is... maar dat kan ik ook niet lezen. :-P

Geplaatste afbeelding

Vriendelijke groet,

Noud

Dit forum kan gratis blijven vanwege banners als deze. Door te registeren zal de onderstaande banner overigens verdwijnen.

#2

ZonnTroLL

    ZonnTroLL


  • >250 berichten
  • 710 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 26 maart 2006 - 22:28

Revail? Reveil?

Dit zijn nog zo'n typische voorbeelden...
Geplaatste afbeelding
Mistigo Varggoth Darkestra
Geplaatste afbeelding
Frozn
De mens is een dier dat met zijn voorpoten Bach speelt.

#3

GJ_

    GJ_


  • >250 berichten
  • 802 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 27 maart 2006 - 07:38

...het chinees (mandornees wordt het dan toch?)...

Mandarijn, iedere Chinees wordt geacht mandarijn te spreken. Overigens wordt er rond HongKong/Guangzhou meer kantonees gesproken.
In diezelfde streek en in Taiwan gebruikt men ook nog de oudere en ingewikkelde karakters. (in Taiwan wordt wel gewoon chinees, mandarijn, gesproken)

#4

jwaixs

    jwaixs


  • >25 berichten
  • 33 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 01 april 2006 - 20:06

Revail?  Reveil?


Ja, ik weet het niet hoor... het zou ook echt mandarijn/kantonese tekens kunnen zijn, wat mij wat geloofwaardiger lijkt.

#5

GJ_

    GJ_


  • >250 berichten
  • 802 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 03 april 2006 - 15:36

Revail?  Reveil?


Ja, ik weet het niet hoor... het zou ook echt mandarijn/kantonese tekens kunnen zijn, wat mij wat geloofwaardiger lijkt.


Ik heb het even proberen op te zoeken maar ik liep al vast bij het eerste karakter. Deze is niet terug te vinden in een normaal woordenboek. Je zou het bij "de chinees" kunnen proberen: de meesten zijn uit de provincie waar ze nog de oude karakters gebruiken (rond Hong Kong en Guangzhou). Ook in de Chinese republiek Taiwan gebruiken ze de oude karakters nog.

#6

jwaixs

    jwaixs


  • >25 berichten
  • 33 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 03 april 2006 - 17:54

Revail?  Reveil?


Ja, ik weet het niet hoor... het zou ook echt mandarijn/kantonese tekens kunnen zijn, wat mij wat geloofwaardiger lijkt.


Ik heb het even proberen op te zoeken maar ik liep al vast bij het eerste karakter. Deze is niet terug te vinden in een normaal woordenboek. Je zou het bij "de chinees" kunnen proberen: de meesten zijn uit de provincie waar ze nog de oude karakters gebruiken (rond Hong Kong en Guangzhou). Ook in de Chinese republiek Taiwan gebruiken ze de oude karakters nog.


Goed idee, ik zal het bij het loempia kraampje in de buurt bij mij op school eens proberen. ^_^





0 gebruiker(s) lezen dit onderwerp

0 leden, 0 bezoekers, 0 anonieme gebruikers

Ook adverteren op onze website? Lees hier meer!

Gesponsorde vacatures

Vacatures