Wou, dialect?
Moderator: Rhiannon
Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
-
- Berichten: 510
Wou, dialect?
Is het volgende woord volgens het groene boekje correct Nederlands?
Het woord wou hoor je regelmatig maar is dit geen dialect?
ik wou
jij wou??
wij ?
Groetjes
Het woord wou hoor je regelmatig maar is dit geen dialect?
ik wou
jij wou??
wij ?
Groetjes
- Berichten: 381
Re: Wou, dialect?
Ik wil -Tegenwoordige Tijd
Ik wou -Verleden Tijd
,niet?
Ik wou -Verleden Tijd
,niet?
Het karakter topic: http://www.wetenschapsforum.nl/viewtopic.php?t=4116
- Berichten: 7.224
Re: Wou, dialect?
ik wil, ik wilde.
wou is spreektaal, geen schrijftaal.
wou is spreektaal, geen schrijftaal.
If I have seen further it is by standing on the shoulders of giants.-- Isaac Newton
- Berichten: 381
Re: Wou, dialect?
Daar kwam ik net achter toen ik mijn pc uitzette.Wat een afgang
Het karakter topic: http://www.wetenschapsforum.nl/viewtopic.php?t=4116
-
- Berichten: 135
-
- Berichten: 142
Re: Wou, dialect?
ik wil, jij wilt, wij willen, wij hebben gewild
ik wou, jij wou(?t), wij wouwen, wij hebben gewouwd
- Berichten: 742
Re: Wou, dialect?
jij wou
hij wou
wij wouden
Trouwens, dat stond al achter Xardas' link.
hij wou
wij wouden
Trouwens, dat stond al achter Xardas' link.
Zeg nooit: 'Ik kan me niet voorstellen dat dit-of-dat zich heeft kunnen ontwikkelen door natuurlijke selectie' en neem iemand die dat zegt nooit serieus. Keer op keer blijkt het een inleiding te zijn tot een intellectuele bananenschil-ervaring.(Dawkins)
- Berichten: 1.107
Re: Wou, dialect?
Nou, zie je wel, ik doe niks foutBakkerBart schreef:ik wou, jij wou(?t), wij wouwen, wij hebben gewouwd
Re: Wou, dialect?
ABN is een kunsttaal,welke niet natuurlijk klinkt en niet in je hart doordringt.Daarentegen zijn dialekten de echte gesproken talen,ongekunsteld,uit het hart van de mensen.Ik gruw ervan als ik ouders tegen elkaar hoor spreken in dialekt en dan in het ABN tegen hun kind,alsof dat kind een vreemde is,die er niet bij hoord.Ik spreek het dialekt van mijn ouders en voel me er lekker bij.Daarbovenop spreek ik nog een paar talen vloeiend,zodat ik me niet hoef te schamen.Met een beetje spijt moet ik vaststellen dat er al woorden in mijn dialekt verloren zijn gegaan.Ze zijn door het nieuwe onkruid niet meer gekend.
- Berichten: 6.716
Re: Wou, dialect?
Dikke van Dale: willen (wou, wilde; h. gewild). Wij/jullie/zij wouden mag officieel volgens mij ook nog, ik vind het zelf alleen niet zo mooi. Wouwen zijn roofvogels, ook reseda-achtige planten.
Taal ontwikkelt zich voortdurend. Woorden, die nu veel gebruikt worden, zijn straks (officieel) onderdeel van onze taal. Dus wie bepaalt uiteindelijk wat wel of niet mag? Als we elkaar niet meer begrijpen, merken we dat dan vanzelf wel weer.
Taal ontwikkelt zich voortdurend. Woorden, die nu veel gebruikt worden, zijn straks (officieel) onderdeel van onze taal. Dus wie bepaalt uiteindelijk wat wel of niet mag? Als we elkaar niet meer begrijpen, merken we dat dan vanzelf wel weer.
-
- Berichten: 86
Re: Wou, dialect?
Taal is gemakkelijk als we allen afspreken en volhouden iets alsmaar fout te zeggen wordt het toch aanvaard en als juist gerekend.
Ik heb alleen het probleem dat niet iedereen met me mee wil doen
Ik heb alleen het probleem dat niet iedereen met me mee wil doen
-
- Berichten: 6
Re: Wou, dialect?
ik persoonlijk vind wilde wilden hebben gewild beter wouden klinkt een beetje "lomp" overigens is het wouden niet wouwen
- Berichten: 141
Re: Wou, dialect?
Ik 'wou' dat jij wat meer interpunctie gebruikte; zonder interpunctie lijkt het namelijk zomaar wat 'gewouw'....ik persoonlijk vind wilde wilden hebben gewild beter wouden klinkt een beetje "lomp" overigens is het wouden niet wouwen
"Jij lachen naar vogeltje, Mehmet. Isse leuk. Voor later."
"Ja, mijnheer. Deze photografie kan wellicht ter illustratie dienen van het feit dat wij, ondanks het taalverschil, een grote genegenheid voor elkander hebben opgevat."
"Ja, mijnheer. Deze photografie kan wellicht ter illustratie dienen van het feit dat wij, ondanks het taalverschil, een grote genegenheid voor elkander hebben opgevat."
- Berichten: 1.172
Re: Wou, dialect?
wou en wouden is een vervoeging van vervlogen tijden. Vroeger waren meer werkwoorden sterk. Oftewel klinkerverandering bij verleden tijd. Naarmate de Ned taal ontwikkeld krijgt de zwakke vervoeging de overhand: -de of -te achteraan.
dus wou gaat verdwijnen met
erven - orven
waai - woei <-- is officieel geen nederlands meer
enz. dus het gaat van wou af niet ernaartoe
dus wou gaat verdwijnen met
erven - orven
waai - woei <-- is officieel geen nederlands meer
enz. dus het gaat van wou af niet ernaartoe
"If you wish to make an apple pie truly from scratch, you must first invent
the universe." -- Carl Sagan (US physicist and astronomer,1934-1999)
the universe." -- Carl Sagan (US physicist and astronomer,1934-1999)
- Berichten: 238
Re: Wou, dialect?
Naarmate de Ned taal ontwikkeld krijgt de zwakke vervoeging de overhand: -de of -te achteraan.
Gelukkig. Ik hou niet van sterke werkwoorden. In het Engels doe ik de onregelmatige werkwoorden ook altijd fout. Ik kan zo catched of teached opschrijven en gewoon over de fout heen lezen.
Peter van Gemert
2e jaars Luchtvaart- en Ruimtevaarttechniek, TU Delft
2e jaars Luchtvaart- en Ruimtevaarttechniek, TU Delft