Vertalen belastend op hersenen?
Moderator: ArcherBarry
-
- Berichten: 1
Vertalen belastend op hersenen?
Ooit is me verteld geweest dat een tolk zijn/haar beroep slechts een twitigtal jaren kan uitoefenen, omdat het vertalen dermate belastend is op de hersenen. Ik vroeg mij af of dit effectief zo is? Indien nee, zit er wel een grond van waarheid in of is het gewoon compleet onjuist?
- Berichten: 8.557
Re: Vertalen belastend op hersenen?
Heb je hier een bron van? Het lijkt me onmogelijk dat een overbelasting van de hersenen kan voorkomen.
"Meep meep meep." Beaker
- Berichten: 1.086
Re: Vertalen belastend op hersenen?
Hoe zit dit dan met baby's en kinderen die in het nederlands en frans worden opgevoed (tweetalig dus) Die kunnen na 20 jaar toch nog beide talen spreken?
Zoekt je pc nog een doel in zijn leven?
Laat hem dan nu onmiddellijk eiwitten vouwen gezellig met 500.000 andere pc's bij [email protected]
Our team needs you!
Laat hem dan nu onmiddellijk eiwitten vouwen gezellig met 500.000 andere pc's bij [email protected]
Our team needs you!
-
- Berichten: 597
Re: Vertalen belastend op hersenen?
ja zoals ikHoe zit dit dan met baby's en kinderen die in het nederlands en frans worden opgevoed (tweetalig dus) Die kunnen na 20 jaar toch nog beide talen spreken?
maar in deze situatie zullen de hersenen mijn inziensminder inspanning moeten leveren
-
- Berichten: 301
Re: Vertalen belastend op hersenen?
Een taal spreken is anders dan een taal vertolken als ik het goed heb.Hoe zit dit dan met baby's en kinderen die in het nederlands en frans worden opgevoed (tweetalig dus) Die kunnen na 20 jaar toch nog beide talen spreken?
Want als je zelf een taal spreekt hoef je niet over de vertaling na te denken.
Maar als je het telkens van bijvoorbeeld nederlands naar frans moet gaan vertalen(vertolken dus) is het een stuk moeilijker dan het alleen spreken.
Dan moet je eerst horen wat er gezegd wordt, nadenken over de vertaling en daarna nog de vertaling doorgeven en ook vice versa waarschijnlijk.
Ik ben zelf ook tweetalig opgevoed(Nederlands/Engels), kan zonder moeite van een Nederlands gesprek naar een Engels gesprek, maar iets vertalen/vertolken heb ik toch echt de grootste moeite mee.
Er zijn een aantal woorden in het Engels waarvan ik precies de betekenis weet, maar ik kan het amper in het Nederlands berschrijven...
Plan? I don't need a plan, just a goal. The rest will follow on its own.
Clever waste of time: Level 31
Clever waste of time: Level 31
- Berichten: 1.293
Re: Vertalen belastend op hersenen?
Ooit is me verteld geweest dat een tolk zijn/haar beroep slechts een twitigtal jaren kan uitoefenen, omdat het vertalen dermate belastend is op de hersenen. Ik vroeg mij af of dit effectief zo is? Indien nee, zit er wel een grond van waarheid in of is het gewoon compleet onjuist?
Wat een onzin, geef eens één logisch argument waarom dit wel zo zou zijn voor dit werk, en niet voor andere taken die onze hersenen uitvoeren.
keeping an open mind is a virtue, but not so open that your brains fall out.
-
- Berichten: 582
Re: Vertalen belastend op hersenen?
Ik denk dat dat een broodje aap verhaal is. Aslof je door teveel denken dood kan gaan. Je hersenen hebben zoveel taken dat dat beetje vertalen er ook wel bij kan.
En als het wel zo is dan hoef ik gelukkig niet bang te zijn.
En als het wel zo is dan hoef ik gelukkig niet bang te zijn.
Het eerste wiel was echt niet rond