Springen naar inhoud

[Geneeskunde] vertalingen vanuit het frans


  • Log in om te kunnen reageren

#1

Aline

    Aline


  • 0 - 25 berichten
  • 12 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 12 november 2006 - 15:06

hey iedereen,

we zijn naar een museum geweest met school over de geneeskunde maar overal stonden de plakkaatjes in het frans geschreven. Wij moesten vernieuwingen van de geneeskunde in de 19e eeuw opschrijven. Kunnen jullie me helpen deze namen te vertalen??
1) Aguille de Porri pour suturer
2)stethoscope mono-auriculaires
3) marteau, eteau, Brise-pierres
4) tire-balles de Perey
5) cardiographe de Boulitte

dank bij voorbaat
-xxx-

Dit forum kan gratis blijven vanwege banners als deze. Door te registeren zal de onderstaande banner overigens verdwijnen.

#2

newbie01

    newbie01


  • 0 - 25 berichten
  • 13 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 12 november 2006 - 16:40

hey iedereen,

we zijn naar een museum geweest met school over de geneeskunde maar overal stonden de plakkaatjes in het frans geschreven. Wij moesten vernieuwingen van de geneeskunde  in de 19e eeuw opschrijven. Kunnen jullie me helpen deze namen te vertalen??
1) Aguille de Porri pour suturer
2)stethoscope mono-auriculaires
3) marteau, eteau, Brise-pierres
4) tire-balles de Perey
5) cardiographe de Boulitte

dank bij voorbaat  
-xxx-


niet echt een makkelijk vraag.
De meeste woorden kan je wel onafhankelijk vertalen, maar dan weet je het geheel nog niet exact.
Spijtig dat je geen fotos van de toestellen hebt.

In ieder geval : het eerste is iets met een naald van porri om te hechten
het 2de , tja, dat is een stethoscoop maar voor wat mono-auriculaires staat durf ik niet zeggen.

het 3de is een hamer, eteau ken ik niet

http://194.254.96.21...26&p=27&do=page
==> foto van een Brise-pierres

4 ken ik niet

en 5 is een cardiograaf van Boulitte, om hartbewegingen waar te nemen.



Voor de rest, tja, misschien kan iemand adners je nog helpen en kan je iets met die tekening doen.

Maar ik vrees ervoor, of er moet iemand hier zijn die echt franstalig is en dan ook nog wat kent van medische toestellen.

#3

Katej

    Katej


  • >100 berichten
  • 219 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 12 november 2006 - 18:11

Haaaj Aline,
Ik heb ongeveer dezelfde woorden als jou toen opgeschreven en ik heb dan ook de vertaling vr al die woordjes ^^
We hebben thuis een geneeskunde boek in het Frans dus had ik prentjes waar uitleg bij stond zodat ik wist wat ze bedoelden..
Die tire-balles de Percy had je nog ni? ..
Das dus eigenlijk een simpele kogeltang die uitgevonden is door de man Percy.

Ciao en tot morgen klasgenootje =)

#4

newbie01

    newbie01


  • 0 - 25 berichten
  • 13 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 12 november 2006 - 18:17

Haaaj Aline,  
Ik heb ongeveer dezelfde woorden als jou toen opgeschreven en ik heb dan ook de vertaling vr al die woordjes ^^
We hebben thuis een geneeskunde boek in het Frans dus had ik prentjes waar uitleg bij stond zodat ik wist wat ze bedoelden..  
Die tire-balles de Percy had je nog ni? ..
Das dus eigenlijk een simpele kogeltang die uitgevonden is door de man Percy.

Ciao en tot morgen klasgenootje =)

haha, zo is het natuurlijk makkelijk :)

Wat studeren jullie eigenlijk, als jullie zulke taak krijgen?

#5

Aline

    Aline


  • 0 - 25 berichten
  • 12 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 12 november 2006 - 18:57

haha, danku kate

en danku newbie

wij zitte in 5 wetenschappen-wiskunde
en we waren die dag naar de expo 'the elephant man' gegaan

tot morge kate -xxx-





0 gebruiker(s) lezen dit onderwerp

0 leden, 0 bezoekers, 0 anonieme gebruikers

Ook adverteren op onze website? Lees hier meer!

Gesponsorde vacatures

Vacatures