Springen naar inhoud

Ordinair


  • Log in om te kunnen reageren

#1

D-Darko

    D-Darko


  • >25 berichten
  • 46 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 19 februari 2007 - 17:48

Van alle woorden die ik in mijn leven ben tegengekomen, heb ik nog de meeste hinder ondervonden van het woord ordinair.

ordinair' (< Fr.), bn., 1 gewoon, gebruikelijk, alledaags. - 2 (in ong. zin) van slechte kwaliteit, gemeen, gering, minderwaardig; plat.
Bron: Kramers


Prisma en Van Dale vermelden bij de tweede betekenis nog 'onbeschaafd'(vulgair.)

Als ik een zin lees met het woord ordinair erin, komt het tamelijk vaak voor dat ik niet welke betekenis het woord heeft, want eigenlijk zijn de twee betekenissen twee uitersten. Onbeschaafd kan namelijk gezien worden als ongewoon en dat is het tegenovergestelde van de eerste betekenis, die luidt als gewoon.

In sommige gevallen kan uit de context de betekenis worden afgeleid, maar dikwijls is dit niet het geval.

Hebben jullie ook problemen met dit woord?
"Why are you wearing that stupid man suit?"

Dit forum kan gratis blijven vanwege banners als deze. Door te registeren zal de onderstaande banner overigens verdwijnen.

#2

PdeJongh

    PdeJongh


  • >1k berichten
  • 2005 berichten
  • VIP

Geplaatst op 19 februari 2007 - 19:10

Ik heb er niet zo'n probleem mee, omdat ik het eigenlijk altijd wel uit de context op kan maken.
...verhit de dichloormono-oxide tot 277 graden Celcius en geniet van het effect...

#3

evilbu

    evilbu


  • >250 berichten
  • 792 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 19 februari 2007 - 22:18

Tja, ik denk dat je het moet bekijken vanuit het standpunt van iemand die tot "de betere klasse" behoort. Zo iemand kijkt in sommige gevallen neer op iemand die "normaal" is, zoals het gros der mensen.

#4

Troy

    Troy


  • >100 berichten
  • 206 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 19 februari 2007 - 22:34

Als ik een zin lees met het woord ordinair erin, komt het tamelijk vaak voor dat ik niet welke betekenis het woord heeft

Ik ben in het Nederlands nog nooit een zin tegengekomen waarin ordinair de betekenis 'gewoon' heeft. In het Engels wel ("Ordinarily, ..."). Wat voor teksten lees je zoal?

#5

evilbu

    evilbu


  • >250 berichten
  • 792 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 19 februari 2007 - 22:36

Als ik een zin lees met het woord ordinair erin, komt het tamelijk vaak voor dat ik niet welke betekenis het woord heeft

Ik ben in het Nederlands nog nooit een zin tegengekomen waarin ordinair de betekenis 'gewoon' heeft. In het Engels wel ("Ordinarily, ..."). Wat voor teksten lees je zoal?

Dat laatste kan ik niet in zijn naam beantwoorden maar tik eens "ordinaire trut" of "ordinair ventje" in in Google.

#6

D-Darko

    D-Darko


  • >25 berichten
  • 46 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 20 februari 2007 - 09:05

Als ik een zin lees met het woord ordinair erin, komt het tamelijk vaak voor dat ik niet welke betekenis het woord heeft

Ik ben in het Nederlands nog nooit een zin tegengekomen waarin ordinair de betekenis 'gewoon' heeft. In het Engels wel ("Ordinarily, ...").

Ik snap gewoon niet dat het Franse woord [/i]ordinair[/i](wat gewoon betekend) naar zowel gewoon als onbeschaafd is vertaald. Voor dat laatste woord hebben de Fransen namelijk vulgair. De dubbele(tegenstrijdige) betekenis zaait alleen maar overbodige verwarring.

Neem nou de Franse zin 'Je le trouve un peu ordinaire.' Dat zou vertaald worden naar 'Ik vind hem een beetje ordinair.' Uit de Franse zin kan je perfect opmaken dat het om een jongen gaat, die een beetje gewoontjes is. Als ik zo de Nederlandse zin zie staan, dan weet ik echt niet of er gewoontjes of onbeschaafd mee wordt bedoeld.
"Why are you wearing that stupid man suit?"

#7

Phys

    Phys


  • >5k berichten
  • 7556 berichten
  • VIP

Geplaatst op 20 februari 2007 - 10:22

Ik begrijp je volledig en ben het er mee eens. Meestal komt het voor in de betekenis van onbeschaafd (ten minste, dat kom ik het vaakst tegen).

Zo had ik dat vroeger met het woord dadelijk.
Men gebruikt dat meestal als "op korte termijn", "over een paar minuten".
Maar ook heeft het de betekenis "direct", "onmiddelijk". Dus beide een tijdsaanduiding, maar wel verschillende. En dat is nu net niet de bedoeling van een woord: twee uiteenlopende betekenissen.
Never express yourself more clearly than you think.
- Niels Bohr -

#8

Troy

    Troy


  • >100 berichten
  • 206 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 20 februari 2007 - 12:27

Als ik een zin lees met het woord ordinair erin, komt het tamelijk vaak voor dat ik niet welke betekenis het woord heeft

Ik ben in het Nederlands nog nooit een zin tegengekomen waarin ordinair de betekenis 'gewoon' heeft. In het Engels wel ("Ordinarily, ..."). Wat voor teksten lees je zoal?

Dat laatste kan ik niet in zijn naam beantwoorden maar tik eens "ordinaire trut" of "ordinair ventje" in in Google.

In die context wordt volgens mij "inferieure trut" / "ondeugdelijk ventje" bedoeld. Dus niet "gewone trut" of "gewoon ventje".

#9

RoelO

    RoelO


  • 0 - 25 berichten
  • 12 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 20 februari 2007 - 12:59

Volgens mij kan je de bedoelde betekenis van het woord "ordinair" altijd wel uit de zin opmaken. Ik heb ook nog noit iemand horen zeuren over het bijvoorbeeld woord "weg".

#10

Phys

    Phys


  • >5k berichten
  • 7556 berichten
  • VIP

Geplaatst op 20 februari 2007 - 14:17

Als ik een zin lees met het woord ordinair erin, komt het tamelijk vaak voor dat ik niet welke betekenis het woord heeft

Ik ben in het Nederlands nog nooit een zin tegengekomen waarin ordinair de betekenis 'gewoon' heeft. In het Engels wel ("Ordinarily, ..."). Wat voor teksten lees je zoal?

Dat laatste kan ik niet in zijn naam beantwoorden maar tik eens "ordinaire trut" of "ordinair ventje" in in Google.

Wat evilbu hier zegt is alleen maar een bevestiging van Troy, in plaats van een ontkrachting :wink:
Precies andersom dus: ordinair in de betekenis van 'gewoon' komt veel minder voor.

#11

Phys

    Phys


  • >5k berichten
  • 7556 berichten
  • VIP

Geplaatst op 20 februari 2007 - 14:19

Volgens mij kan je de bedoelde betekenis van het woord "ordinair" altijd wel uit de zin opmaken. Ik heb ook nog noit iemand horen zeuren over het bijvoorbeeld woord "weg".

zeu∑ren
onovergankelijk werkwoord; zeurde, heeft gezeurd; afleiding(en): zeurder

langdurig op vervelende toon of lastige wijze over iets spreken,
veelal om zich te beklagen of om een verlangen te uiten.

Dat gebeurt hier toch niet :)

#12

D-Darko

    D-Darko


  • >25 berichten
  • 46 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 20 februari 2007 - 16:57

Volgens mij kan je de bedoelde betekenis van het woord "ordinair" altijd wel uit de zin opmaken. Ik heb ook nog noit iemand horen zeuren over het bijvoorbeeld woord "weg".

zeu∑ren
onovergankelijk werkwoord; zeurde, heeft gezeurd; afleiding(en): zeurder

langdurig op vervelende toon of lastige wijze over iets spreken,
veelal om zich te beklagen of om een verlangen te uiten.

Dat gebeurt hier toch niet :)

Ik beklaag me wel over de vertaling vanuit het Frans. :)

Hoe dan ook, die vergelijking met 'weg' raakt kant noch wal, wijl het daar niet om twee tegenstrijdige betekenissen gaat.

Volgens mij kan je de bedoelde betekenis van het woord "ordinair" altijd wel uit de zin opmaken.

'De jongen is ordinair.'
Mag jij mij wel eens vertellen, wat ordinair in dit geval betekend.
"Why are you wearing that stupid man suit?"

#13

RoelO

    RoelO


  • 0 - 25 berichten
  • 12 berichten
  • Gebruiker

Geplaatst op 20 februari 2007 - 16:59

Volgens mij kan je de bedoelde betekenis van het woord "ordinair" altijd wel uit de zin opmaken. Ik heb ook nog noit iemand horen zeuren over het bijvoorbeeld woord "weg".

zeu∑ren
onovergankelijk werkwoord; zeurde, heeft gezeurd; afleiding(en): zeurder

langdurig op vervelende toon of lastige wijze over iets spreken,
veelal om zich te beklagen of om een verlangen te uiten.

Dat gebeurt hier toch niet :)


:) sorry!

'zaniken ww zaniken; aanhoudend praten over eenzelfde onderwerp, veelal op klagende toon; door langdurig vragen trachten iets af te dwingen :)

#14

Phys

    Phys


  • >5k berichten
  • 7556 berichten
  • VIP

Geplaatst op 20 februari 2007 - 21:01

oke :wink:

@ theJeter: RoelO bedoelde waarschijnlijk niet uit de zin, maar uit de context.
Dit doet me denken aan Engelse toetsen op het VWO: je kreeg 5 woorden; met elk moest een zin gefabriceerd worden waaruit de betekenis duidelijk werd.
Bijvoorbeeld het woord healthy. Als je het echt niet wist, maakte je er maar van: That boy is completely healthy of iets dergelijks :)

#15

Jan van de Velde

    Jan van de Velde


  • >5k berichten
  • 44876 berichten
  • Moderator

Geplaatst op 20 februari 2007 - 22:55

En wat betreft die negatieve connotatie bij het Nederlandse gebruik van het woord ordinair denk ik dat gezocht moet worden in het feit dat eertijds de gegoede burgerij Frans sprak en zich beter voelde dan het ordinaire (lees: gewone) volk. In het Frans zelf betekent ordinair gewoon "gewoon", en wordt voor zoiets eerder het woord "vulgair" gebruikt, en dat klinkt in Nederland dan ook extra vies. Daar haal je niet alleen je neus voor op, maar daar loop je in een zo groot mogelijke boog omheen. :)
ALS WIJ JE GEHOLPEN HEBBEN....
help ons dan eiwitten vouwen, en help mee ziekten als kanker en zo te bestrijden in de vrije tijd van je chip...
http://www.wetenscha...showtopic=59270





0 gebruiker(s) lezen dit onderwerp

0 leden, 0 bezoekers, 0 anonieme gebruikers

Ook adverteren op onze website? Lees hier meer!

Gesponsorde vacatures

Vacatures