Springen naar inhoud

Nederlandse uitdrukkingen vs. engelstalige uitdrukkingen


  • Log in om te kunnen reageren

#1

albert davinci

    albert davinci


  • >1k berichten
  • 3165 berichten
  • VIP

Geplaatst op 12 november 2007 - 01:39

De Nederlandse uitdrukkingen vind ik vaak erg fossiel van aard (niet meer van deze tijd), veel Engelstalige uitdrukkingen vind ik veel sprekender (meer van alle tijden). Ik gebruik dan ook wel eens een Engelstalige uitdrukking, al dan niet vertaald in het Nederlands.

Dat snap ik dus niet. Sommige moderne, Engelse uitdrukkingsvormen zijn inderdaad wel leuk. Maar wat bedoel je met "fossiel"?

Niet meer van deze tijd. Goed aangepast aan de tijd waar ze uit stammen, slecht aangepast aan deze tijd.
Ik heb overigens tijdens mijn lessen meerdere Neerlandici hier over horen klagen, het stond in menig lesboekvan mij. :D

Alvast een paar voorbeeldjes (het is laat aan het worden), er zullen er nog wel meer komen.
- 'Oost west, thuis best', 'Zoals het klokje thuis tikt tikt het nergens'. Voor mij spreekt 'There's no place like home' dan toch heel wat meer tot de verbeelding.
- 'De pot verwijde de ketel wat hij zwart ziet'. Een pot die een ketel iets verwijt en dan nog wel de kleur? :D Hoeveel mensen zullen nog het verschil kennen tussen een pot en een ketel? Hoeveel mensen zullen deze woorden Łberhaupt nog gebruiken? 'Don't judge a man until you've walked a mile in his schoes' vind ik dan toch meer tot de verbeelding spreken. Van mijn part (nog zo'n fossiele uitdrukking :D) gebruik je kilometer in plaats van mijl. :(
- 'Je hebt de klok horen luiden maar je weet niet waar de klepel hangt.'
- 'Kommer en kwel.' Wat heeft dat te maken met ellende?, wat is (een) kwel?
Deze berggorilla wordt ernstig met uitsterven bedreigd doordat hun natuurlijk habitat wordt aangetast agv illegale bomenkap :(
We kunnen, nog, voorkomen dat deze prachtige dieren uitsterven. Familie laat je toch niet in de steek.

Dit forum kan gratis blijven vanwege banners als deze. Door te registeren zal de onderstaande banner overigens verdwijnen.

#2

ypsilon

    ypsilon


  • >5k berichten
  • 11085 berichten
  • VIP

Geplaatst op 12 november 2007 - 09:14

Niet meer van deze tijd. Goed aangepast aan de tijd waar ze uit stammen, slecht aangepast aan deze tijd.
Ik heb overigens tijdens mijn lessen meerdere Neerlandici hier over horen klagen, het stond in menig lesboekvan mij. :D

Alvast een paar voorbeeldjes (het is laat aan het worden), er zullen er nog wel meer komen.
- 'Oost west, thuis best', 'Zoals het klokje thuis tikt tikt het nergens'. Voor mij spreekt 'There's no place like home' dan toch heel wat meer tot de verbeelding.
- 'De pot verwijt/verweet de ketel wat hij zwart ziet'. Een pot die een ketel iets verwijt en dan nog wel de kleur? :D Hoeveel mensen zullen nog het verschil kennen tussen een pot en een ketel? Hoeveel mensen zullen deze woorden Łberhaupt nog gebruiken? 'Don't judge a man until you've walked a mile in his schoes' vind ik dan toch meer tot de verbeelding spreken. Van mijn part (nog zo'n fossiele uitdrukking :D) gebruik je kilometer in plaats van mijl. :(
- 'Je hebt de klok horen luiden maar je weet niet waar de klepel hangt.'
- 'Kommer en kwel.' Wat heeft dat te maken met ellende?, wat is (een) kwel?

Ik weet wat het verschil is tussen een pot en een ketel. "Kommer" betekent "leed", "kwel" komt van "kwelling". Ik neem aan dat je verder ook "in duigen vallen" (een duig is een gebogen hout van een ton), "door de beugel kunnen" (dieren die de middeleeuwse stad inmochten), "op rolletjes lopen" (oorspronkelijk voor schepen), en nog veel meer spreekwoorden dan ook fossiel vindt? Het is toch niet omdat die uitdrukkingen oud zijn, dat ze fossielen zijn? Ik vind dat net de rijkdom van een taal. "De pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet" (een metafoor trouwens), bestaat in het Engels ook ("The pot calling the kettle black") en betekent niet hetzelfde als "Don't judge a man until you walked in his shoes". Je zegt van een aantal uitdrukkingen in het Engels dat ze meer tot de verbeelding spreken. N.m.m. doen jouw voorbeelden dat juist niet, omdat ze zo letterlijk zijn: er hoeft geen verbeelding bij te pas te komen.





0 gebruiker(s) lezen dit onderwerp

0 leden, 0 bezoekers, 0 anonieme gebruikers

Ook adverteren op onze website? Lees hier meer!

Gesponsorde vacatures

Vacatures