Springen naar inhoud

Chemicals - chemicaliŽn


  • Log in om te kunnen reageren

#1

JanMeut

    JanMeut


  • >1k berichten
  • 2116 berichten
  • VIP

Geplaatst op 27 november 2007 - 10:51

Het Engelse woord chemicals vertaal je met chemicaliŽn. Als je het enkelvoud chemical wilt vertalen moet je een ander woord kiezen, bijvoorbeeld chemische stof; als chemicalie al een Nederlands woord is dan is het nogal ongebruikelijk.

Maar nu moet ik aroma chemical vertalen, dat is een enkelvoudige chemische stof die in geur- en/of smaakstof mengsels wordt gebruikt. Vertalen met geurstof of smaakstof is te breed, daar vallen bijvoorbeeld ook etherische oliŽn of andere extracten onder, hetzelfde geldt voor bijvoorbeeld aroma. Aroma chemische stof vind ik erg lelijk staan en klinken.

Wat zou wel een goede vertaling zijn?
β-Damascenon en maneschijn

Dit forum kan gratis blijven vanwege banners als deze. Door te registeren zal de onderstaande banner overigens verdwijnen.

#2

ypsilon

    ypsilon


  • >5k berichten
  • 11085 berichten
  • VIP

Geplaatst op 27 november 2007 - 16:49

Ik zou 't me niet te moeilijk maken :D
"scheikundige smaakstof", "scheikundige geurstof", of "chemische aromatische stof"...





0 gebruiker(s) lezen dit onderwerp

0 leden, 0 bezoekers, 0 anonieme gebruikers

Ook adverteren op onze website? Lees hier meer!

Gesponsorde vacatures

Vacatures