Schrijfoefening

Moderators: ArcherBarry, Fuzzwood

Reageer
Berichten: 93

Schrijfoefening

Hallo,

We hebben een schrijfoefening van Frans moeten maken. Ik had 11/15 maar er waren een paar fouten.

C'est midi moet dat naar il est midi?

J'étudie ^ les tests tussen ^ moet er iets tussenkomen (hier weet ik het niet)

Il est urgent que je me lave dans la douche Het onderstreepte moet volgens de leerkracht verandert worden

C'est dix-sept heures Ik heb een vermoeden dat het Il est dix-sept heuresmoet zijn

Nous allons à Alost pour visiter ma nièce. Het werkwoord visiter moet iets anders zijn.

un morceau de fruit moet dat gewoon un fruit zijn?

Je suis ravi que nous ayons^gymnastique. ^wat moet er hier in de plaats staan. Mijn vermoeden is dat het misschien 'l'éducation physique' moet zijn.

Alvast bedankt!!

Hopelijk ga je eruit geraken en krijg zo rap mogelijk een antwoord.

Mvg,

Cédric

Gebruikersavatar
Berichten: 11.085

Re: Schrijfoefening

Dit onderwerp past beter in het huiswerkforum en is daarom verplaatst.

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 51.265

Re: Schrijfoefening

C'est midi moet dat naar il est midi?

ja

J'étudie ^ les tests tussen ^ moet er iets tussenkomen (hier weet ik het niet)

ik zou niet weten wat. het is in principe correct frans, maar is het correct vertaald?

Il est urgent que je me lave dans la douche Het onderstreepte moet volgens de leerkracht verandert worden

Ik zie er in principe niks mis mee, maar wederom, wat moest er precies vertaald worden?

C'est dix-sept heures Ik heb een vermoeden dat het Il est dix-sept heuresmoet zijn

correct vermoeden

Nous allons à Alost pour visiter ma nièce. Het werkwoord visiter moet iets anders zijn. Plaatsen bezoek je zo: "je visite la musée", bij personen is het "rendre visite à ...."

un morceau de fruit moet dat gewoon un fruit zijn?

geen idee, een stukje zoals hier kan natuurlijk ook. Wat was de te vertalen tekst?

Je suis ravi que nous ayons^gymnastique. ^wat moet er hier in de plaats staan. Mijn vermoeden is dat het misschien 'l'éducation physique' moet zijn.

Ik denk eerder gewoon "la"
ALS WIJ JE GEHOLPEN HEBBEN...
help ons dan eiwitten vouwen, en help mee ziekten als kanker en zo te bestrijden in de vrije tijd van je chip...
http://www.wetenscha...showtopic=59270

Gebruikersavatar
Berichten: 5.609

Re: Schrijfoefening

Jan van de Velde schreef:Il est urgent que je me lave dans la douche Het onderstreepte moet volgens de leerkracht verandert worden

Ik zie er in principe niks mis mee, maar wederom, wat moest er precies vertaald worden?


que je me douche?

Jan van de Velde schreef: Je suis ravi que nous ayons^gymnastique. ^wat moet er hier in de plaats staan. Mijn vermoeden is dat het misschien 'l'éducation physique' moet zijn.

Ik denk eerder gewoon "la"


Faire de la gymnastique
What it all comes down to, is that I haven't got it all figured out just yet

And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign

-Alanis Morisette-

Berichten: 478

Re: Schrijfoefening

cedricm schreef:J'étudie ^ les tests tussen ^ moet er iets tussenkomen (hier weet ik het niet)

[


Het kan misschien zijn dat je wilt zeggen:

Ik leer voor de testen:

J'étudie pour les tests.

Berichten: 93

Re: Schrijfoefening

Jan van de Velde schreef:C'est midi moet dat naar il est midi?

ja

J'étudie ^ les tests tussen ^ moet er iets tussenkomen (hier weet ik het niet)

ik zou niet weten wat. het is in principe correct frans, maar is het correct vertaald?

Il est urgent que je me lave dans la douche Het onderstreepte moet volgens de leerkracht verandert worden

Ik zie er in principe niks mis mee, maar wederom, wat moest er precies vertaald worden?

C'est dix-sept heures Ik heb een vermoeden dat het Il est dix-sept heuresmoet zijn

correct vermoeden

Nous allons à Alost pour visiter ma nièce. Het werkwoord visiter moet iets anders zijn. Plaatsen bezoek je zo: "je visite la musée", bij personen is het "rendre visite à ...."

un morceau de fruit moet dat gewoon un fruit zijn?

geen idee, een stukje zoals hier kan natuurlijk ook. Wat was de te vertalen tekst?

Je suis ravi que nous ayons^gymnastique. ^wat moet er hier in de plaats staan. Mijn vermoeden is dat het misschien 'l'éducation physique' moet zijn.

Ik denk eerder gewoon "la"


Ik heb nog een klein vraagje op mijn schrijfoefening heb ik: "Le professeur de gymnastique déclare que nous avons gymnastique artistique".

Ik denk dat het zo moet zijn "Le professeur de gymnastique déclare que nous avons la gymnastique artistique"

Is dat juist?

Alvast bedankt voor al jullie moeite!!!

Berichten: 93

Re: Schrijfoefening

Prot schreef:Als je wilt zeggen:

Wij hebben artistieke gymnastiek kan je niet gewoon 'la' zeggen, want dan zeg je 'de artistieke gymnastiek'.
Ok, ik ga er nog eens over nadenken.

"Nous allons à Alost pour visiter ma nièce" is dat dan "Nous allons à Alost pour rendre à ma nièce"

Berichten: 478

Re: Schrijfoefening

cedricm schreef:Ok, ik ga er nog eens over nadenken.

"Nous allons à Alost pour visiter ma nièce" is dat dan "Nous allons à Alost pour rendre à ma nièce"
Het hangt er vanaf wat je bedoelt.

Als je zegt: wij gaan naar Alost om mijn nicht te bezoeken dan klopt je eerste zin.

---

Ik bedenk me trouwens.

Volgens mij is

J'ai la gymanistque wel correct.

;)

Berichten: 93

Re: Schrijfoefening

Prot schreef:Het hangt er vanaf wat je bedoelt.

Als je zegt: wij gaan naar Alost om mijn nicht te bezoeken dan klopt je eerste zin.

---

Ik bedenk me trouwens.

Volgens mij is

J'ai la gymanistque wel correct.

;)
Zou het ook kunnen "Nous allons à Alost pour féliciter ma nièce". Ze was jarig op die dag.

Berichten: 478

Re: Schrijfoefening

Zou het ook kunnen "Nous allons à Alost pour féliciter ma nièce". Ze was jarig op die dag.
Ja dat zou je kunnen zeggen, maar dan weet je nog niet dat ze jarig is.

Je zou ook kunnen zeggen:

Nous allons à Alost pour visiter ma nièce parce'que c'est son anniversaire.

Gebruikersavatar
Berichten: 5.609

Re: Schrijfoefening

cedricm schreef:Ok, ik ga er nog eens over nadenken.

"Nous allons à Alost pour visiter ma nièce" is dat dan "Nous allons à Alost pour rendre à ma nièce"
Nous allons à Alost pour rendre visite à ma nièce
Prot schreef:Het hangt er vanaf wat je bedoelt.

Als je zegt: wij gaan naar Alost om mijn nicht te bezoeken dan klopt je eerste zin.
Gramaticaal misschien wel, maar zoals Jan eerder aangaf klinkt het wat raar.
Prot schreef:Ik bedenk me trouwens.

Volgens mij is

J'ai la gymanistque wel correct.

;)
Ik denk het niet. Ofwel bedoel je

Je fais de la gymnastique.


Ofwel bedoel je

J'ai un cours de gym(nastique).


In ieder geval: gymanistque=gymnastique
What it all comes down to, is that I haven't got it all figured out just yet

And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign

-Alanis Morisette-

Berichten: 93

Re: Schrijfoefening

317070 schreef:Nous allons à Alost pour rendre visite à ma nièce

Gramaticaal misschien wel, maar zoals Jan eerder aangaf klinkt het wat raar.

Ik denk het niet. Ofwel bedoel je

Je fais de la gymnastique.


Ofwel bedoel je

J'ai un cours de gym(nastique).


In ieder geval: gymanistque=gymnastique
Alvast bedankt voor al jullie hulp!!!!!!

Reageer