Springen naar inhoud

De uitspraak van neither


  • Log in om te kunnen reageren

#1

tempelier

    tempelier


  • >1k berichten
  • 2233 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 23 november 2017 - 10:47

Lang geleden heb ik het woord bij de Engelse les gehad.

 

Ik meen me te herinneren dat het werd uitgesproken met een ""ei"".

De laatste tijd bekijk ik veel oude series die geen ondertiteling hebben, dan let men toch wat beter op de uitspraak en daar was het met een ""ie"".

Eerst dacht ik dat zal wel Amerikaans zijn, maar op een paar Engelse series gebruikten ze ook deze uitspraak.

 

Ik ging er toen van uit dat ik het me indertijd verkeerd geleerd had.

Totdat ik het toch weer met een ""ei"" hoorde uitspreken op andere Engelse series.

 

Hoe zit het nu???

In de wiskunde zijn er geen Koninklijke wegen Majesteit.

Dit forum kan gratis blijven vanwege banners als deze. Door te registeren zal de onderstaande banner overigens verdwijnen.

#2

Rik Speybrouck

    Rik Speybrouck


  • >100 berichten
  • 157 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 23 november 2017 - 11:30

Ik heb het even opgezocht en volgens mijn Oxford English Dictionary kunnen de twee dus nei en ni


#3

tempelier

    tempelier


  • >1k berichten
  • 2233 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 23 november 2017 - 12:20

Ah bedankt voor de moeite.

In de wiskunde zijn er geen Koninklijke wegen Majesteit.

#4

Pinokkio

    Pinokkio


  • >1k berichten
  • 1641 berichten
  • Pluimdrager

Geplaatst op 23 november 2017 - 12:22


#5

Marco Maxwell

    Marco Maxwell


  • >25 berichten
  • 84 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 23 november 2017 - 14:25

Ik leerde het met ie. Maar k ben al oud. En wij leerden Brits Engels...

Marco Maxwell was tot voor kort Marco Faraday


#6

tempelier

    tempelier


  • >1k berichten
  • 2233 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 23 november 2017 - 15:06

Ik leerde het met ie. Maar k ben al oud. En wij leerden Brits Engels...

Ik ben ook niet meer echt piep, van vlak na de oorlog.

 

Maar ik herinner me het met een ei geleerd te hebben.

Maar het is is al lang geleden, dus kan mijn geheugen me parten spelen.

 

PS.

Ik noem dat meestal Oxford Engels. :D

In de wiskunde zijn er geen Koninklijke wegen Majesteit.

#7

Back2Basics

    Back2Basics


  • >250 berichten
  • 524 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 23 november 2017 - 16:30

Dit past hier perfect bij: Let's Call the Whole Thing Off over het verschil tussen 'tomato' en 'tometo'.


#8

Rik Speybrouck

    Rik Speybrouck


  • >100 berichten
  • 157 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 23 november 2017 - 17:55

Ik ben ook niet meer echt piep, van vlak na de oorlog.

 

Maar ik herinner me het met een ei geleerd te hebben.

Maar het is is al lang geleden, dus kan mijn geheugen me parten spelen.

 

PS.

Ik noem dat meestal Oxford Engels. :D

het is te zien welke oorlog


#9

Beresteyn

    Beresteyn


  • >250 berichten
  • 731 berichten
  • VIP

Geplaatst op 24 november 2017 - 19:31

Waar spreekt men het uit met 'ei' dan?

 

In GB spreekt met het uit als n-eye-ther; in Amerika als n-ie/ee-ther.

"In biotech moet je soms dingen doen waarvan anderen zeggen dat het onmogelijk is."
Henri A. Termeer (1946-2017)


#10

Benm

    Benm


  • >5k berichten
  • 9819 berichten
  • VIP

Geplaatst op 25 november 2017 - 01:53

Het mag inderdaad beide, maar wat je op school leerde hing wellicht ook van de leraar af. 

 

Mijn voornaamste leraar was een Brit, met dito uitspraak, accent, schrijfwijzes en dergelijke. Voor zover me bij staat werd amerikaans-engelse uitspraak en spelling echter niet fout gerekend, dingen als standardize/standardise of color/colour leverden geen minpunten op. 

 

Op zich maakt het denk ik ook niet zoveel uit, al is het wel storend als mensen het niet consequent toepassen in 1 stuk tekst - onduidelijk is het verder meestal niet. 

Victory through technology

#11

Rhiannon

    Rhiannon


  • >1k berichten
  • 3029 berichten
  • Moderator

Geplaatst op 30 november 2017 - 12:08

Terug van vakantie, wil ik, afgestudeerd in de Engelse taal- en letterkunde en native speaker, toch ook even mijn zegje hierover doen.

 

Het woord "either" komt van ægðer, uitgesproken als /æjðer/, waarvan de uitspraak dicht tegen /aɪðər/ aan ligt. Het eerste deel van het woord is hetzelfde woord als "aye" (= ja). In het Engels geeft ei in een woord meestal de “long a” uitspraak weer (IPA /ei/), zoals in eight, feign, of rein. Deze woorden komen uit het Midden-Engels en kennen de diftong /ai/, die gewoonlijk de "lange a" klank is geworden. In een kleiner aantal woorden, zoals receive, geeft ei de "long e" klank /i:/ weer.

 

In het noorden van Engeland is de uitspraak van either meestal /'ɪ:ðəʳ/ ("ee-ther" voor niet IPA-kenners), in het zuiden vooral /'aɪðəʳ/ ("eye-ther") en in de Midlands en Londen hoort men beide. Er is ook een derde uitspraak mogelijk, namelijk /'eɪ:ðəʳ/  ("ay-ther") die in delen van noord-Engeland nog gangbaar is, net als in grote delen van Ierland.

 

Zoals een professor ons eens antwoordde naar aanleiding van deze zelfde vraag: “Sir, is the received pronunciation /'ɪ:ðəʳ/ or /'aɪðəʳ/?”  “/'eɪ:ðəʳ/  will do”.

Hoe minder kennis, des te onwrikbaarder het oordeel.

#12

shimmy

    shimmy


  • >1k berichten
  • 1173 berichten
  • Ervaren gebruiker

Geplaatst op 02 december 2017 - 11:55

Eerst dacht ik dat zal wel Amerikaans zijn, maar op een paar Engelse series gebruikten ze ook deze uitspraak.
 

Met dit topic in mijn achterhoofd hoorde ik gisteravond juist een duidlijke “ei” uitspraak in een Amerikaanse serie (How I met your mother).

#13

Rhiannon

    Rhiannon


  • >1k berichten
  • 3029 berichten
  • Moderator

Geplaatst op 02 december 2017 - 14:26

Opmerking moderator :

De bijdragen over de transcriptie van leenwoorden is afgesplitst naar een nieuw topic.

Hoe minder kennis, des te onwrikbaarder het oordeel.





0 gebruiker(s) lezen dit onderwerp

0 leden, 0 bezoekers, 0 anonieme gebruikers

Ook adverteren op onze website? Lees hier meer!

Gesponsorde vacatures

Vacatures