De uitspraak van neither

Moderator: Rhiannon

Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
Reageer
Gebruikersavatar
Berichten: 4.282

De uitspraak van neither

Lang geleden heb ik het woord bij de Engelse les gehad.
 
Ik meen me te herinneren dat het werd uitgesproken met een ""ei"".
De laatste tijd bekijk ik veel oude series die geen ondertiteling hebben, dan let men toch wat beter op de uitspraak en daar was het met een ""ie"".
Eerst dacht ik dat zal wel Amerikaans zijn, maar op een paar Engelse series gebruikten ze ook deze uitspraak.
 
Ik ging er toen van uit dat ik het me indertijd verkeerd geleerd had.
Totdat ik het toch weer met een ""ei"" hoorde uitspreken op andere Engelse series.
 
Hoe zit het nu???
In de wiskunde zijn er geen Koninklijke wegen Majesteit.

Gebruikersavatar
Berichten: 891

Re: De uitspraak van neither

Ik heb het even opgezocht en volgens mijn Oxford English Dictionary kunnen de twee dus nei en ni

Gebruikersavatar
Berichten: 4.282

Re: De uitspraak van neither

Ah bedankt voor de moeite.
In de wiskunde zijn er geen Koninklijke wegen Majesteit.

Gebruikersavatar
Pluimdrager
Berichten: 2.386

Re: De uitspraak van neither


Gebruikersavatar
Berichten: 161

Re: De uitspraak van neither

Ik leerde het met ie. Maar k ben al oud. En wij leerden Brits Engels...
Onvoorstelbaar knap hoe Maxwell de formules voor elektro/magnetische golven al in 1865 bedacht,

vijfentwintig jaar vóór het eerste radiosignaal (Morse, 1890)

Gebruikersavatar
Berichten: 4.282

Re: De uitspraak van neither

Marco Maxwell schreef: Ik leerde het met ie. Maar k ben al oud. En wij leerden Brits Engels...
Ik ben ook niet meer echt piep, van vlak na de oorlog.
 
Maar ik herinner me het met een ei geleerd te hebben.
Maar het is is al lang geleden, dus kan mijn geheugen me parten spelen.
 
PS.
Ik noem dat meestal Oxford Engels. :D
In de wiskunde zijn er geen Koninklijke wegen Majesteit.

Gebruikersavatar
Berichten: 778

Re: De uitspraak van neither

Dit past hier perfect bij: Let's Call the Whole Thing Off over het verschil tussen 'tomato' en 'tometo'.

Gebruikersavatar
Berichten: 891

Re: De uitspraak van neither

tempelier schreef: Ik ben ook niet meer echt piep, van vlak na de oorlog.
 
Maar ik herinner me het met een ei geleerd te hebben.
Maar het is is al lang geleden, dus kan mijn geheugen me parten spelen.
 
PS.
Ik noem dat meestal Oxford Engels. :D
het is te zien welke oorlog

Gebruikersavatar
Berichten: 967

Re: De uitspraak van neither

Waar spreekt men het uit met 'ei' dan?
 
In GB spreekt met het uit als n-eye-ther; in Amerika als n-ie/ee-ther.
"In biotech moet je soms dingen doen waarvan anderen zeggen dat het onmogelijk is."

Henri A. Termeer (1946-2017)

Berichten: 12.262

Re: De uitspraak van neither

Het mag inderdaad beide, maar wat je op school leerde hing wellicht ook van de leraar af. 
 
Mijn voornaamste leraar was een Brit, met dito uitspraak, accent, schrijfwijzes en dergelijke. Voor zover me bij staat werd amerikaans-engelse uitspraak en spelling echter niet fout gerekend, dingen als standardize/standardise of color/colour leverden geen minpunten op. 
 
Op zich maakt het denk ik ook niet zoveel uit, al is het wel storend als mensen het niet consequent toepassen in 1 stuk tekst - onduidelijk is het verder meestal niet. 
Victory through technology

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 4.348

Re: De uitspraak van neither

Terug van vakantie, wil ik, afgestudeerd in de Engelse taal- en letterkunde en native speaker, toch ook even mijn zegje hierover doen.
 
Het woord "either" komt van ægðer, uitgesproken als /æjðer/, waarvan de uitspraak dicht tegen /aɪðər/ aan ligt. Het eerste deel van het woord is hetzelfde woord als "aye" (= ja). In het Engels geeft ei in een woord meestal de “long a” uitspraak weer (IPA /ei/), zoals in eight, feign, of rein. Deze woorden komen uit het Midden-Engels en kennen de diftong /ai/, die gewoonlijk de "lange a" klank is geworden. In een kleiner aantal woorden, zoals receive, geeft ei de "long e" klank /i:/ weer.
 
In het noorden van Engeland is de uitspraak van either meestal /'ɪ:ðəʳ/ ("ee-ther" voor niet IPA-kenners), in het zuiden vooral /'aɪðəʳ/ ("eye-ther") en in de Midlands en Londen hoort men beide. Er is ook een derde uitspraak mogelijk, namelijk /'eɪ:ðəʳ/  ("ay-ther") die in delen van noord-Engeland nog gangbaar is, net als in grote delen van Ierland.
 
Zoals een professor ons eens antwoordde naar aanleiding van deze zelfde vraag: “Sir, is the received pronunciation /'ɪ:ðəʳ/ or /'aɪðəʳ/?”  “/'eɪ:ðəʳ/  will do”.
Contra principia negantem disputari non potest.

Gebruikersavatar
Berichten: 1.447

Re: De uitspraak van neither

Eerst dacht ik dat zal wel Amerikaans zijn, maar op een paar Engelse series gebruikten ze ook deze uitspraak.

 
Met dit topic in mijn achterhoofd hoorde ik gisteravond juist een duidlijke “ei” uitspraak in een Amerikaanse serie (How I met your mother).

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 4.348

Re: De uitspraak van neither

Opmerking moderator

De bijdragen over de transcriptie van leenwoorden is afgesplitst naar een nieuw topic.
Contra principia negantem disputari non potest.

Gebruikersavatar
Berichten: 4

Re: De uitspraak van neither

Rhiannon schreef: Terug van vakantie, wil ik, afgestudeerd in de Engelse taal- en letterkunde en native speaker, toch ook even mijn zegje hierover doen.
 
Het woord "either" komt van ægðer, uitgesproken als /æjðer/, waarvan de uitspraak dicht tegen /aɪðər/ aan ligt. Het eerste deel van het woord is hetzelfde woord als "aye" (= ja). In het Engels geeft ei in een woord meestal de “long a” uitspraak weer (IPA /ei/), zoals in eight, feign, of rein. Deze woorden komen uit het Midden-Engels en kennen de diftong /ai/, die gewoonlijk de "lange a" klank is geworden. In een kleiner aantal woorden, zoals receive, geeft ei de "long e" klank /i:/ weer.
 
In het noorden van Engeland is de uitspraak van either meestal /'ɪ:ðəʳ/ ("ee-ther" voor niet IPA-kenners), in het zuiden vooral /'aɪðəʳ/ ("eye-ther") en in de Midlands en Londen hoort men beide. Er is ook een derde uitspraak mogelijk, namelijk /'eɪ:ðəʳ/  ("ay-ther") die in delen van noord-Engeland nog gangbaar is, net als in grote delen van Ierland.
 
Zoals een professor ons eens antwoordde naar aanleiding van deze zelfde vraag: “Sir, is the received pronunciation /'ɪ:ðəʳ/ or /'aɪðəʳ/?”  “/'eɪ:ðəʳ/  will do”.
Interessante info!

Ik kende het altijd als 'ei'.

Gebruikersavatar
Berichten: 161

Re: De uitspraak van neither

Rhiannon schreef:

Opmerking moderator

De bijdragen over de transcriptie van leenwoorden is afgesplitst naar een nieuw topic.
 
I wouldn't  mind if this detour / diversion was accompanied by a link to the intended page

Da's vast geen goed Engels.  Een linkje naar de bedoelde vervolgpagina zou wel erg handig zijn
Onvoorstelbaar knap hoe Maxwell de formules voor elektro/magnetische golven al in 1865 bedacht,

vijfentwintig jaar vóór het eerste radiosignaal (Morse, 1890)

Reageer