Ik dacht dus, laat ik eens kijken of de mensen van het wiskundeforum er wat van kunnen maken, kan ik meteen mijn latex kwaliteiten toetsen.
De vraag is dus, wie kan mij de volgende formule in gewoon nederlandse termen vertalen. Ofwel, wie begrijpt de volgende formule.
U is de strain energy
m = deviatoric part of the couple stress tensor
k heb de termen in het engels gelaten omdat ik bang was ze verkeert te vertalen.
Ik denk niet dat hier veel mensen zitten die de volgende artikelen kunnen bekijken (je universiteit heeft mischien een afspraak gemaakt met de drukker)
Maar hier zijn de referenties:
J. Micromech. Microeng. 16 (2006) 2355-2359, IOP, Park and Gao
Int. J. Solids Struct. 43 (2002) 4047-62, Yang et al
P.s. de term iiint werkt niet in latex.