Ik onderga het geslagen worden

Moderator: Rhiannon

Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
Gebruikersavatar
Berichten: 94

Ik onderga het geslagen worden

Tijdens de afwas had ik een interessante discussie over de taal. We liepen tegen het volgende probleem aan:

Situatie: iemand slaat mij

Omschrijving: "ik word geslagen"

Nu zegt m'n broer: jij ondergaat de handeling, dus kan je ook zeggen: "Ik onderga het geslagen worden."

Dit vond ik echter heel raar klinken en ik was het er dus niet mee eens. Volgens mij is "Ik onderga het slaan" nog wel goed, maar je kan het geslagen worden niet ondergaan.

Ik vind het echter lastig om te zeggen wat er fout is aan de besproken zin.. Wat denken jullie, is het correct of niet? En zo nee of zo ja, waarom?

Berichten: 8.614

Re: Ik onderga het geslagen worden

Ik durf nog geen uitspraak doen over het al dan niet correct zijn van die zin, maar wat vaststaat is dat het een erg kromme en lelijke zin is. Bovendien is de zin "dubbel passief":
  1. de eerste keer wordt uitgedrukt door het hulpwerkwoord "worden";
  2. de tweede keer wordt uitgedrukt door het werkwoord "ondergaan".
"Ik onderga het slaan." is m.i. in alle opzichten beter.
Geloof niet alles wat je leest.


Heb jij verstand van PHP? Word Technicus en help mee om Wetenschapsforum nog beter te maken!

Gebruikersavatar
Lorentziaan
Berichten: 99

Re: Ik onderga het geslagen worden

mijn gevoel zegt het zelfde.

Zoals je al aangaf in je post : je ondergaat een handeling.

slaan is een handeling, geslagen worden niet.
Raga

Gebruikersavatar
Berichten: 94

Re: Ik onderga het geslagen worden

Aha. Als ik het goed begrijp is hier dus de 'fout' (onzeker of het fout is of niet) dat een 'passiviteit nogmaals gepassificeerd wordt'.. En het is in elk geval een erg omslachtige manier om te zeggen dat je geslagen wordt.

Nu schiet me nog een tweede zin te binnen die we tijdens de afwas uitvoerig besproken hebben. Ik ben de exacte formulering even kwijt, die was beter, maar het had ongeveer deze strekking: 'Het geslagen worden, wat zij daar doen, ...' (vul zelf een einde van de zin in, bv 'ziet er niet fijn uit'.)

Je vat hier als het ware 'geslagen worden' op als een actieve handeling, iets wat je kunt doen. Dit is ook een rare constructie, maar het leek mij persoonlijk beter dan bv 'Het geslagen (worden), wat zij daar worden, ...'

Wat zijn jullie gedachten hierover?

Gebruikersavatar
Berichten: 7.556

Re: Ik onderga het geslagen worden

Even voor de duidelijkheid: er wordt toch maar één iemand geslagen? Dan moet het meervoud in "Het geslagen worden, wat zij daar doen" enkelvoud worden: "Het geslagen worden, wat hij daar doet"
Never express yourself more clearly than you think.

- Niels Bohr -

Gebruikersavatar
Berichten: 11.085

Re: Ik onderga het geslagen worden

Tja, "worden" duidt er hier juist op dat je de actie ondergaat, terwijl doen er juist op duidt dat je iets doet. Deze combinatie van actief en passief - als ze al niet fout is - klinkt zeer krom. Ik weet dat dit niet de vraag is, maar ik zou er een weg omheen zoeken: "Hij wordt geslagen, en het ziet er niet fraai uit" (iets in die aard).

Gebruikersavatar
Berichten: 94

Re: Ik onderga het geslagen worden

Hmm tja, het is een wat rare formulering, maar ik vond zelf dat het wel kon. Als immers iemand vraagt: "Wat doe jij daar?", wanneer je wordt geslagen, kan je toch antwoorden: "Ik word geslagen."? Op deze manier redenerend klonk de zin mij zo gek nog niet in de oren..

Gebruikersavatar
Berichten: 3.112

Re: Ik onderga het geslagen worden

Wat denken jullie, is het correct of niet? En zo nee of zo ja, waarom?
"Nooit niet!"

Fout.

Gebruikersavatar
Berichten: 11.085

Re: Ik onderga het geslagen worden

Hmm tja, het is een wat rare formulering, maar ik vond zelf dat het wel kon. Als immers iemand vraagt: "Wat doe jij daar?", wanneer je wordt geslagen, kan je toch antwoorden: "Ik word geslagen."? Op deze manier redenerend klonk de zin mij zo gek nog niet in de oren..
Ja, dan zit er een kleine discrepantie tussen de twee zinnen, puur taalkundig. Maar dat valt minder op dan als het binnen dezelfde zin gebeurt. Niet dat je je daar druk over zal maken als je wordt geslagen...

Gebruikersavatar
Berichten: 7.556

Re: Ik onderga het geslagen worden

Als immers iemand vraagt: "Wat doe jij daar?", wanneer je wordt geslagen, kan je toch antwoorden: "Ik word geslagen."?
Hierop "ja" antwoorden kost me erg veel moeite. Het klinkt heel vreemd.
Never express yourself more clearly than you think.

- Niels Bohr -

Gebruikersavatar
Berichten: 3.112

Re: Ik onderga het geslagen worden

"Ik onderga het geslagen worden."
Dit doet me denken aan

ik ben, ik was, ik waste,

hoewel dit natuurlijk toch iets anders is.

Berichten: 4.502

Re: Ik onderga het geslagen worden

Situatie: iemand slaat mij ; mij = lijdend voorwerp;iemand pleegt de handeling en is onderwerp

Omschrijving: "ik word geslagen" ik = onderwerp,maar onderga de handeling

Gebruikersavatar
Berichten: 7.556

Re: Ik onderga het geslagen worden

Volgens mij weet iedereen dit wel, oktagon; wat is jouw conclusie op basis van deze informatie?
Never express yourself more clearly than you think.

- Niels Bohr -

Berichten: 4.502

Re: Ik onderga het geslagen worden

Hurm schreef:Tijdens de afwas had ik een interessante discussie over de taal. We liepen tegen het volgende probleem aan:

Situatie: iemand slaat mij

Omschrijving: "ik word geslagen"

Nu zegt m'n broer: jij ondergaat de handeling, dus kan je ook zeggen: "Ik onderga het geslagen worden."door anderen dus,broer heeft gelijk m.i.

Dit vond ik echter heel raar klinken en ik was het er dus niet mee eens. Volgens mij is "Ik onderga het slaan" (kan zelfkastijding zijn )nog wel goed, maar je kan het geslagen worden niet ondergaan.

Ik vind het echter lastig om te zeggen wat er fout is aan de besproken zin.. Wat denken jullie, is het correct of niet? En zo nee of zo ja, waarom?

Gebruikersavatar
Berichten: 87

Re: Ik onderga het geslagen worden

In het laatste nummer van Neder-L staat een artikeltje over deze discussie: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/04/080421.html

Volgens de auteur is er niets mis met beide zinnen.

Reageer