Vertaling
Moderators: ArcherBarry, Fuzzwood
- Berichten: 9.240
Re: Vertaling
Je kunt zulke vragen beter stellen in ZINSVORM.
Er zijn namelijk legio woorden die geen precies equivalent hebben in een andere taal.
Hier kun je alleen maar een goed antwoord op geven als je de context weet.
Er zijn namelijk legio woorden die geen precies equivalent hebben in een andere taal.
Hier kun je alleen maar een goed antwoord op geven als je de context weet.
Re: Vertaling
Het is een vrij ongebruikelijk woord, ik kan het dan ook niet terugvinden in één van mijn woordenboeken. In zo'n geval heb ik maar één antwoord voor je en geloof me elke linguïst zou het met me eens zijn in dit geval; omzeil het woord, kies een ander woord dat ongeveer dezelde betekenis heeft.
Ron.
Ron.
-
- Berichten: 67
Re: Vertaling
Akkoord, maar wat als je met een technisch woord zit. Meestal heeft dit niet echt een synoniem en een woordenboek is niet altijd even up to date Zeker niet als het over woorden gaan uit de computerwereld. Dagelijks worden er weer nieuwe woorden uitgevonden.Anonymous schreef:Het is een vrij ongebruikelijk woord, ik kan het dan ook niet terugvinden in één van mijn woordenboeken. In zo'n geval heb ik maar één antwoord voor je en geloof me elke linguïst zou het met me eens zijn in dit geval; omzeil het woord, kies een ander woord dat ongeveer dezelde betekenis heeft.
Ron.
Nu, voor het geval "slagvastheid" kan ik me moeilijk voorstellen dat daar geen engelse vertaling voor bestaat. Misschien dat je op een of andere technische site de vertaling kan vinden...
Greetz
Draco
- Berichten: 4.220
Re: Vertaling
'Slagvast' heeft betrekking op de hardheid van een materiaal. Afhankelijk van de zin kun je dat misschien gebruiken of wellicht vermeldt Rockwell of Vickers het in literatuur over hun hardheidsproeven (ik noem een dwarsstraat). Het hangt er dus een beetja vanaf hoe belangrijk het is om te vinden
Martin
Martin
Of course, the theory of relativity only works if you're going west.
-Calvin-
-Calvin-