Knipoog
Moderator: Rhiannon
Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
-
- Berichten: 119
Re: Knipoog
ja, het is de werkwoordsstam van "knipogen" en daarom mannelijk
knipogen > knipoog (mannelijk)
trappen > trap (mannelijk)
slagen (nu slaan) > slag (mannelijk)
etc
Andere echte of schijnbare uitzonderingen op de regel dat het laatste lid het geslacht bepaalt:
foon (onzijdig), allofoon (mannelijk)
kerkhof (onzijdig), hof (mannelijk)
ogenblik (onzijdig), blik (mannelijk)
ik dacht dat ik ergens een langere lijst had, maar ik kan hem nu niet terugvinden
knipogen > knipoog (mannelijk)
trappen > trap (mannelijk)
slagen (nu slaan) > slag (mannelijk)
etc
Andere echte of schijnbare uitzonderingen op de regel dat het laatste lid het geslacht bepaalt:
foon (onzijdig), allofoon (mannelijk)
kerkhof (onzijdig), hof (mannelijk)
ogenblik (onzijdig), blik (mannelijk)
ik dacht dat ik ergens een langere lijst had, maar ik kan hem nu niet terugvinden
- Berichten: 6.058
Re: Knipoog
Dank je voor je antwoord. Zoiets meende ik me al te herinneren van lessen Duits op de middelbare school; dat
zelfstandig naamwoorden afgeleid van werkwoorden altijd mannelijk waren en dus der ervoor kregen.
zelfstandig naamwoorden afgeleid van werkwoorden altijd mannelijk waren en dus der ervoor kregen.
That which can be asserted without evidence can be dismissed without evidence.
- Berichten: 5.609
Re: Knipoog
hof kan ook onzijdig zijn.kerkhof (onzijdig), hof (mannelijk)
What it all comes down to, is that I haven't got it all figured out just yet
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
- Berichten: 7.556
Re: Knipoog
Maar dat is niet zo relevant, want 'hof' in de betekenis zoals in 'kerkhof' ("omheinde ruimte; tuin", de toevoeging 'kerk' geeft aan dat die omheinde ruimte bij de kerk hoort) is mannelijk.
Never express yourself more clearly than you think.
- Niels Bohr -
- Niels Bohr -
- Berichten: 11.085
Re: Knipoog
Maar da's niet dezelfde "hof" als die in "kerkhof".
Edit: En Phys was me voor met een iets uitgebreider reactie.
Edit: En Phys was me voor met een iets uitgebreider reactie.
- Berichten: 5.609
Re: Knipoog
2 het; o afgesloten ruimte met woningen; zie hofjeMaar dat is niet zo relevant, want 'hof' in de betekenis zoals in 'kerkhof' ("omheinde ruimte; tuin", de toevoeging 'kerk' geeft aan dat die omheinde ruimte bij de kerk hoort) is mannelijk.
Volgens mij is dit de etymologische oorsprong van het woord (geen bron)
Analoog: begijnhof, al geef ik toe dat er hier wel sprake is van 'huisjes'
Het lijkt me logischer, omdat dat zowel de genus klopt, als de afgesloten ruimte (met slechts 1 woning inderdaad)
What it all comes down to, is that I haven't got it all figured out just yet
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
- Berichten: 11.085
Re: Knipoog
Dat snijdt geen hout. Een kerkhof, dat was toch echt "de hof aan een kerk", niet "een hof (onzijdig) met kerken (meervoud)". Het deel "met woningen" is even belangrijk als het eerste deel.
Het genus is geen argument, aangezien het woord precies genoemd is als uitzondering op de regel dat het genus van het tweede lid het genus van de samenstelling bepaalt.
Het genus is geen argument, aangezien het woord precies genoemd is als uitzondering op de regel dat het genus van het tweede lid het genus van de samenstelling bepaalt.
- Berichten: 5.609
Re: Knipoog
*Verdorie*, mijn West-Vlaams voorgevoel zegt me dat dit niet klopt.
Het etymologisch woordenboek heeft een betekenis voor hof:
o. 'erf met gebouwen; heidense tempel' zie ook: heus en gehucht
Dit is volgens mij de oorsprong van kerkhof, EN het is onzijdig. Dus "het kerkhof".
I rest my case. =D>
Het etymologisch woordenboek heeft een betekenis voor hof:
o. 'erf met gebouwen; heidense tempel' zie ook: heus en gehucht
Dit is volgens mij de oorsprong van kerkhof, EN het is onzijdig. Dus "het kerkhof".
I rest my case. =D>
What it all comes down to, is that I haven't got it all figured out just yet
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
- Berichten: 7.556
Re: Knipoog
Mooie link, maar heb je hem wel helemaal gelezen? Er staat letterlijk, op het einde, in de rechterkolom:
Op het einde van het lemma 'hof' wordt verwezen naar het lemma 'tuin'. Ook tuin heeft precies diezelfde betekenis 'omheinde ruimte', en ook tuin in mannelijk.
En ga dan nog eens naar die betekenis 'omheinde ruimte' van 'hof' (de allereerste die genoemd is), dan staat er toch weer 'mannelijk' (alhoewel, er staat o.m., ik dacht eerst dat dit 'onder meer' betekende, maar bij nader inzien - gezien de lijst met afkortingen - staat het voor 'onzijdig mannelijk').Het is echter duidelijk, dat het grondbegrip, waarvan alle andere uitstralen, die is van 'omheinde ruimte'.
Op het einde van het lemma 'hof' wordt verwezen naar het lemma 'tuin'. Ook tuin heeft precies diezelfde betekenis 'omheinde ruimte', en ook tuin in mannelijk.
Never express yourself more clearly than you think.
- Niels Bohr -
- Niels Bohr -
- Berichten: 11.085
Re: Knipoog
Kerkhof staat zelf ook in het woordenboek. Daar staat dat het gaat om de omheinde ruimte rond de kerk. Er wordt verwezen naar woorden die lijken op tuin en yard of gaard .
-
- Berichten: 119
Re: Knipoog
Yup! Op dezelfde manier krijgen de Nederlandse dus "de". Een verschil tussen de twee talen vormen die op ver- be- etc, want die zijn onzijdig geworden in het Nederlands:anusthesist schreef:Dank je voor je antwoord. Zoiets meende ik me al te herinneren van lessen Duits op de middelbare school; dat
zelfstandig naamwoorden afgeleid van werkwoorden altijd mannelijk waren en dus der ervoor kregen.
der Bericht = het bericht
der Verrat = het verraad
...
- Berichten: 87
Re: Knipoog
knipogen is wel een bijzondere woordvorming. in Onze Taal heeft ooit een artikel gestaan van de Utrechtse taalkundige Jan Don, over samenstellingen als trekkebenen, schokschouderen en rillebillen. Daarin heeft hij het ook over het geslacht van woorden als spleetoog, knipoog en puntoor. Er staat een samenvatting hier. Ik meen dat hier nog een vervolgartikel op kwam waarin een lijstje met deze samenstellingen stond dat gebaseerd was op reacties van lezers. Misschien dat je dat lijstje bedoelt.Grytolle schreef:ja, het is de werkwoordsstam van "knipogen" en daarom mannelijk
knipogen > knipoog (mannelijk)
trappen > trap (mannelijk)
slagen (nu slaan) > slag (mannelijk)
etc
Andere echte of schijnbare uitzonderingen op de regel dat het laatste lid het geslacht bepaalt:
foon (onzijdig), allofoon (mannelijk)
kerkhof (onzijdig), hof (mannelijk)
ogenblik (onzijdig), blik (mannelijk)
ik dacht dat ik ergens een langere lijst had, maar ik kan hem nu niet terugvinden =D>