Slager en hamer?
Moderator: Rhiannon
Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
- Moderator
- Berichten: 5.547
Slager en hamer?
Het woord slager doet vermoeden dat het een ambacht is van iemand die slaat met een hamer. Dat klopt voor oude ambachten als blikslager (en koperslager, tinslager, goudslager, folieslager).
Gebruikte de slager, die nu vlees verkoopt, toen die naam ontstond een hamer?
Gebruikte de slager, die nu vlees verkoopt, toen die naam ontstond een hamer?
- Moderator
- Berichten: 4.361
Re: Slager en hamer?
Het woord 'slager' kan zijn afgeleid van het werkwoord 'slaan' of van het werkwoord 'slachten' ('slachter'). Het woord heeft meerdere betekenissen:
Een ander ambacht waarbij het woord slager wordt gebruikt, namelijk 'touwslager' heeft ermee te maken dat de garens met een bepaalde 'slag' (torsie) in elkaar gedraaid worden.
- verkoper van vlees
- slachter
- wreed mens
- chirurg
Een ander ambacht waarbij het woord slager wordt gebruikt, namelijk 'touwslager' heeft ermee te maken dat de garens met een bepaalde 'slag' (torsie) in elkaar gedraaid worden.
Contra principia negantem disputari non potest.
- Moderator
- Berichten: 5.547
Re: Slager en hamer?
Met een hakmes zou hij moeten hakken, niet slaan. Zoals een houthakker hout hakt, niet slaat.
Misschien was de oorspronkelijke werkverdeling dat de slager het dier doodde (doodslag) en het kadaver verkocht. Een kok kocht het kadaver en hanteerde het mes: vlees uitbenen en lappen vlees lossnijden.
Met doodslag heb ik een dergelijk probleem. Ik denk dan aan een struikrover die iemand met een steen de hersens inslaat. Doodslag met een mes klinkt voor mij als een juridische taalconstructie.
Misschien was de oorspronkelijke werkverdeling dat de slager het dier doodde (doodslag) en het kadaver verkocht. Een kok kocht het kadaver en hanteerde het mes: vlees uitbenen en lappen vlees lossnijden.
Met doodslag heb ik een dergelijk probleem. Ik denk dan aan een struikrover die iemand met een steen de hersens inslaat. Doodslag met een mes klinkt voor mij als een juridische taalconstructie.
- Berichten: 5.609
Re: Slager en hamer?
http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/slager
Het komt dus effectief van doden, niet van de beweging die hij maakt. Het is in die betekenis blijkbaar een recenter woord.
Het zou me verwonderen moest het ouder woord niet dichter bij het West-Vlaamse beenhouwer liggen, wat deze link lijkt te bevestigen:
http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/beenhouwer
En die komt wel degelijk van de beweging die een slager maakt
Het komt dus effectief van doden, niet van de beweging die hij maakt. Het is in die betekenis blijkbaar een recenter woord.
Het zou me verwonderen moest het ouder woord niet dichter bij het West-Vlaamse beenhouwer liggen, wat deze link lijkt te bevestigen:
http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/beenhouwer
En die komt wel degelijk van de beweging die een slager maakt
What it all comes down to, is that I haven't got it all figured out just yet
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign
-Alanis Morisette-
- Moderator
- Berichten: 5.547