Present continuous/progressive in nederlands

Moderator: Rhiannon

Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
Reageer
Gebruikersavatar
Berichten: 15

Present continuous/progressive in nederlands

Dag,

In het Engels kun je zeggen: I'm walking. Dit heet de present progressive/continuous van het werkwoord.

Je geeft hiermee aan dat de situatie nu aan de gang is.

In het Nederlands bestaat het natuurlijk ook: Ik ben aan het lopen, Het schip is zinkende etc. ZIe ook: http://en.wikipedia.org/wiki/Continuous_an...e_aspects#Dutch

Heeft deze vorm ook een bepaalde naam in het Nederlands?

Alvast bedankt!

Gebruikersavatar
Pluimdrager
Berichten: 3.505

Re: Present continuous/progressive in nederlands

Zinkende is een werkwoordsvorm die in het Nederlands bekend staat als een tegenwoordig deelwoord.
"Mathematics is a gigantic intellectual construction, very difficult, if not impossible, to view in its entirety." Armand Borel

Gebruikersavatar
Berichten: 15

Re: Present continuous/progressive in nederlands

Dank je. Maar misschien was dat voorbeeld van zinkende niet zo goed. Ik bedoel meer de vorm van het werkwoord in:

Ik ben aan het [.....]

Gebruikersavatar
Berichten: 11.085

Re: Present continuous/progressive in nederlands

Het Nederlands heeft die werkwoordstijd niet. Je moet er inderdaad een andere constructie voor bezigen, zoals jij hierboven doet ("Ik ben aan het" + infinitief) of gewoon een onvoltooid tegenwoordige tijd.

Re: Present continuous/progressive in nederlands

In het Duits heet die constructie een Verlaufsform (Ich bin am Essen (spreektaal) = Ich esse gerade).

De 'vertaling' verloopsvorm schijnt niet te bestaan.

Berichten: 83

Re: Present continuous/progressive in nederlands

Het is geen aparte werkwoordsvorm, dus er bestaat ook geen aparte naam voor.

Volgens mij zou je trouwens 'I'm walking' vaker gewoon met 'Ik loop' vertalen dan met 'Ik ben aan het lopen', maar goed, ik ben geen vertaler.

Berichten: 72

Re: Present continuous/progressive in nederlands

Al die aspecten liggen in alle talen anders, I walk home now kan volgens mij niet betekenen dat je naar huis aan het lopen bent, maar als je in het Nederlands zegt Ik loop nu naar huis kan dat evengoed betekenen dat je net aan het afrekenen bent in de supermarkt met zo'n verschrikkelijke headset aan je mobiel. Als je dus wil zeggen dat al onderweg bent moet je dus toch 'aan het" gebruiken, een andere constructie in het nederlands die er veel op lijkt is

Zitten staan liggen hangen + te + infinitief. Exacte equivalenten van dit soort constructies kun je volgens mij nooit vinden, waardoor een computer ook niet kan vertalen.

Reageer