'though' at beginning or end of sentence

Moderator: Rhiannon

Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
Reageer
Gebruikersavatar
Berichten: 1.247

'though' at beginning or end of sentence

Hoi,
 
is er een verschil in betekenis tussen de volgende twee zinnen:
 
1) It is ideal for light conditions, though it will have difficulty steering in rough areas.
 
2) Though it will have difficulty steering in rough areas, it is ideal for light conditions.
 
Volgens onderstaande link, 
 
http://www.onestopenglish.com/community/your-english/word-grammar/your-english-word-grammar-though/156597.article
 
zou in de eerste zin though de 'waarheidswaarde' van de hoofdzin een beetje verlagen/nuaceren - terwijl though in de tweede zin juist zorgt voor een surprise effect.
 
Maar... ja, is dit het dan? Of zijn er een minder vaag verschil tussen de twee zinnen aan te wijzen? Ze zijn beiden goed, toch?

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 4.362

Re: 'though' at beginning or end of sentence

Je kunt though aan het begin, in het midden en aan het einde van een zin gebruiken.
 
Aan het begin worden though, although en even though als begin van een bijzin gebruikt om een contrast aan te geven met wat in de hoofdzin wordt gezegd.
Vb:

Though we did not have much time, we waited for my mother.
We kunnen de volgorde van deze zinnen veranderen en zeggen: We waited for my mother, (al)though we did not have much time.

Hier betekent though means 'ondanks dat'.
 
Ook in een participial phrase (Though saddened by the story, John continued reading) staat though aan het begin. De betekenis is hier ‘hoewel’.

We kunnen though ook als bijwoord aan het eind van een zin gebruiken.
Vb:

'I am going to France; I do not speak a lot of French, though!'

Hier betekent though 'echter'.
 
In bovenstaande, door jou aangehaalde, zinnen is er een marginaal verschil in betekenis. Het enige is dat als je begin met de bijzin, die wat meer nadruk krijgt. Verder zijn beide zinnen correct en betekenen niet wezenlijk iets anders.
Contra principia negantem disputari non potest.

Gebruikersavatar
Berichten: 6.058

Re: 'though' at beginning or end of sentence

Ik heb altijd geleerd met Engels dat je in die laatste betekenis (echter) though alleen aan het eind mag zetten en although aan het begin. Maar misschien is het ook niet zo hoor.

Zo niet, is er bij een bepaalde betekenis nog ook een voorkeur in vergelijking met een andere betekenis?
That which can be asserted without evidence can be dismissed without evidence.

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 4.362

Re: 'though' at beginning or end of sentence

Klopt, want in die betekenis is het een bijwoord en dat staat aan het eind van een zin.

Echter aan het begin van een zin (en in het midden) is however, dat altijd tussen komma's moet staan.

Ik snap niet goed wat je bedoelt met je laatste zin.
Contra principia negantem disputari non potest.

Gebruikersavatar
Berichten: 6.058

Re: 'though' at beginning or end of sentence

Nou, of afhankelijk van wat de exacte betekenis is (echter, hoewel etc) de Engelsen prefereren waar het woord (though of although) komt te staan?
That which can be asserted without evidence can be dismissed without evidence.

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 4.362

Re: 'though' at beginning or end of sentence

Vergeet niet, een native speaker (van welke taal dan ook) doet dat soort dingen intuïtief. Weet jij bijvoorbeeld precies waarom je zegt 'hij zit buiten' en niet 'buiten zit hij'?
Contra principia negantem disputari non potest.

Gebruikersavatar
Berichten: 6.058

Re: 'though' at beginning or end of sentence

Euh ja...

Haha :D

(hint: dat laatste is zelfs een speciale stijlfiguur)
That which can be asserted without evidence can be dismissed without evidence.

Reageer