Misdaad en straf

Moderator: Rhiannon

Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
Reageer
Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 5.548

Misdaad en straf

Nieuwsberichten over de drone aanval op het Rode Plein van gisteren werden geillustreerd met foto's van drone-verbodsborden. Het bord vermeldt de boete: "штраф / FINE 50000 roebel". Als je het Russische alfabet een beetje kent valt het woord "штраф" op, vanwege de uitspraak "sjtraf". Zou dat een van de uitleenwoorden zijn van het Nederlands naar het Russisch uit de tijd van Peter de Grote, net zoals matros en bakbort?

nodronezone.png

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 4.363

Re: Misdaad en straf

Dat zou zo maar een leenwoord kunnen zijn. Niet alleen scheepsterminologie is als leenwoord in het Russisch terechtgekomen, ook een aantal groenten (bv. andijvie, kervel), kleding (gulp, kamizool, borstrok enz.) en zijn nog terug te vinden als 'gûl'fik, vostrjuk' etc. 'Brandspuit' werd 'brandspójt' met de dialectische Noord-Hollandse uitspraak van de ui als oi; 'burgemeester' werd 'burgom'; en

In totaal kent het Russisch zo'n 3000 leenwoorden uit het Nederlands, dus een woord als 'straf' zou best naar het Russisch gekomen zijn. Ik neem aan dat Peter de Grote best wel straffen heeft uitgedeeld.
Contra principia negantem disputari non potest.

Gebruikersavatar
Berichten: 10.564

Re: Misdaad en straf

Volgens Wiki komt het uit het Duits.

https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%88%D ... 0%B0%D1%84
Cetero censeo Senseo non esse bibendum

Berichten: 405

Re: Misdaad en straf

Een heel frappante die ik pas ergens zag is het Russische woord voor stadhuis: ратуша - ratusha. Klinkt als.. Raadhuis.

Gebruikersavatar
Moderator
Berichten: 4.363

Re: Misdaad en straf

Volgens sommige bronnen is het afkomstig uit het Duits: Rathaus.
Contra principia negantem disputari non potest.

Reageer